Translations by Nhomar - Vauxoo

Nhomar - Vauxoo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 102 results
51.
Partner Contact Email
2013-06-18
E-mail de Contato do Parceiro
52.
Expected Revenue
2013-06-18
Receita Esperada
53.
Tasks
2013-06-18
Tarefas
54.
Contact form
2013-06-18
Formulário de contato
55.
Currency
2013-06-18
Moeda
56.
Update Date
2013-06-18
Data de Atualização
57.
Expected Closing
2013-06-18
Fechamento Esperado
58.
Reference 2
2013-06-18
Referência 2
59.
User Email
2013-06-18
E-mail do Usuário
60.
Opened
2013-06-18
Aberto
61.
In Progress
2013-06-18
Em Progresso
62.
The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity
2013-06-18
O nome da futura empresa parceira que será criada quando o prospecto for convertido para oportunidade
63.
Planned Costs
2013-06-18
Custos Planejados
64.
Estimate of the date on which the opportunity will be won.
2013-06-18
Estimativa de data em que a oportunidade será ganha.
65.
These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma
2013-06-18
Estes endereços de e-mail serão adicionados no campo CC de todas as entradas e saídas de e-mails para este registro antes de serem enviados. Separe múltiplos endereços de e-mail com vírgula.
66.
Low
2013-06-18
Baixa
67.
Closed
2013-06-18
Fechado
68.
Assignation Date
2013-06-18
Data da Atribuição
69.
Status
2013-06-18
Situação
70.
Normal
2013-06-18
Normal
71.
Global CC
2013-06-18
CC Global
72.
Street2
2013-06-18
Complemento
73.
ID
2013-06-18
ID
74.
Phone
2013-06-18
Telefone
75.
Is a Follower
2013-06-18
É um Seguidor
76.
Active
2013-06-18
Ativo
77.
Salesperson
2013-06-18
Vendedor
78.
Days to Close
2013-06-18
Dias para Fechar
79.
Companies
2013-06-18
Empresas
80.
Summary
2013-06-18
Resumo
81.
When sending mails, the default email address is taken from the sales team.
2013-06-18
Ao enviar e-mails, o endereço de e-mail padrão é o da equipe de vendas.
82.
Partner Contact Name
2013-06-18
Nome de Contato do Parceiro
83.
Geo Longitude
2013-06-18
Longitude Geográfica
84.
Last date this case was forwarded/assigned to a partner
2013-06-18
Última data em que este caso foi enviado/atribuído a um parceiro
85.
Email address of the contact
2013-06-18
Endereço de e-mail do contato
86.
City
2013-06-18
Cidade
87.
Submit
2013-06-18
Enviar
88.
Function
2013-06-18
Função
89.
Referred By
2013-06-18
Referenciado por
90.
Assigned Partner
2013-06-18
Parceiro Atribuído
91.
Opportunity
2013-06-18
Oportunidade
92.
Partner this case has been forwarded/assigned to.
2013-06-18
Parceiro para o qual este caso foi enviado/atribuído
93.
Country
2013-06-18
País
94.
Thank you
2013-06-18
Obrigado
95.
The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to 'Pending'.
2013-06-18
A Situação é definida como 'Provisória' quando o caso é criado. Se o caso está em progresso, a Situação muda para 'Aberto'. Quando o caso termina, a Situação é definida como 'Concluído'. Se o caso precisa ser revisado, a Situação é definida como 'Pendente'.
96.
Messages and communication history
2013-06-18
Histórico de mensagens e comunicação
97.
From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did this contact come from?
2013-06-18
De qual campanha (seminário, campanha de marketing, e-mail em massa, ...) este contato veio?
98.
High
2013-06-18
Alta
99.
Sales Team
2013-06-18
Equipe de Vendas
100.
Street
2013-06-18
Rua