Translations by Mohammed Hamad
Mohammed Hamad has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Appearance
|
|
2012-03-17 | ||
12. |
Do you like your dock to be always visible,
or on the contrary unobtrusive?
Configure the way you access your docks and sub-docks!
|
|
2012-03-17 |
هل تريد ان تصبح الـdock خاصتك مرئية دائما ,
أم تريدها مخفية ؟
تخصيص طريقة الوصول للـdock و الـdock الفرعية الخاصة بك!
|
|
16. |
Define all the keyboard shortcuts currently available.
|
|
2012-03-17 |
تعريف جميع إختصارات لوحة المفاتيح الحالية المتاحة.
|
|
17. |
Shortkeys
|
|
2012-03-17 |
أزرار الإختصارات
|
|
58. |
Delete this dock?
|
|
2012-03-17 |
حذف هذه الـdock ؟
|
|
59. |
About Cairo-Dock
|
|
2012-03-17 |
حول Cairo-Dock
|
|
63. |
Donate
|
|
2012-03-17 |
تبرّع
|
|
64. |
Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever.
|
|
2012-03-17 |
إدعم الأشخاص الذين يقضون الساعات الطوال ليقدموا لك أفضل dock على الإطلاق .
|
|
65. |
Here is a list of the current developers and contributors
|
|
2012-03-17 |
هنا لائحة للمطورين و المساهمين الحاليين
|
|
66. |
Developers
|
|
2012-03-17 |
المطوّرون
|
|
67. |
Main developer and project leader
|
|
2012-03-17 |
المطور الرئيسي و قائد المشروع
|
|
68. |
Contributors / Hackers
|
|
2012-03-17 |
المساهمين / الهاكرز
|
|
70. |
Website
|
|
2012-03-17 |
موقع الويب
|
|
71. |
Beta-testing / Suggestions / Forum animation
|
|
2012-03-17 |
إختبارات بيتا / إقتراحات / مؤثرات المنتدى المتحركة
|
|
72. |
Translators for this language
|
|
2012-03-17 |
المترجمين لهذه اللغة
|
|
75. |
Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.
Thanks to all current, former and future contributors.
|
|
2012-03-17 |
شكرا لجميع الأشخاص الذين ساعدونا في تحسين مشروع Cairo-Dock .
شكرا لكل المساهمين الحاليين , السابقين و المستقبليين.
|
|
76. |
How to help us?
|
|
2012-03-17 |
كيف نساعدك ؟
|
|
77. |
Don't hesitate to join the project, we need you ;)
|
|
2012-03-17 |
لا تتردد في الإنضمام للمشروع , نحن في حاجة إليكم :)
|
|
78. |
Former contributors
|
|
2012-03-17 |
المساهمين السابقين
|
|
79. |
For a complete list, please have a look to BZR logs
|
|
2012-03-17 |
للحصول على قائمة كاملة، الرجاء إلقاء نظرة على سجلات BZR
|
|
80. |
Users of our forum
|
|
2012-03-17 |
مستخدمي منتدانا
|
|
83. |
Thanks
|
|
2012-03-17 |
شكرًا
|
|
85. |
Separator
|
|
2012-03-17 |
فاصل
|
|
88. |
Sub-dock
|
|
2012-03-17 |
dock فرعي
|
|
89. |
Main dock
|
|
2012-03-17 |
dock رئيسي
|
|
109. |
Customize the position, visibility and appearance of this main dock.
|
|
2012-03-17 |
تخصيص النمط الحالي , توضيح و إظهار على الـdock الرئيسي.
|
|
110. |
Delete this dock
|
|
2012-03-17 |
أزل هذا الـdock
|
|
113. |
Lock icons position
|
|
2012-03-17 |
أغلق نمط الأيقونة
|
|
171. |
Main dock's parameters are available in the main configuration window.
|
|
2012-03-17 |
معايير الـdock متاحة في نافذة المواصفات الرئيسية.
|
|
172. |
Remove this item
|
|
2012-03-17 |
أزل هذا العنصر
|
|
178. |
Press the shortkey
|
|
2012-03-17 |
إنقر زر الإختصار
|
|
179. |
Change the shortkey
|
|
2012-03-17 |
غيّر زر الإختصار
|
|
2012-03-17 |
غيّر زي الإختصار
|
|
180. |
Origin
|
|
2012-03-17 |
الأصل
|
|
181. |
Action
|
|
2012-03-17 |
إجراء
|
|
182. |
Shortkey
|
|
2012-03-17 |
زر الإختصار
|
|
184. |
You have made some changes to the current theme.
You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue anyway?
|
|
2012-03-17 |
لقد قمت بعمل تغييرات للسمة الحالية
ستفقد التغييرات إن لم تقم بالحفظ قبل إختيار سمة جديدة . إكمال على أي حال ؟
|
|
185. |
Please wait while importing the theme...
|
|
2012-03-17 |
الرجاء الإنتظار ريثما يستورد السمة ...
|
|
195. |
Importing theme ...
|
|
2012-03-17 |
إستدعاء السمة ...
|
|
196. |
Theme has been saved
|
|
2012-03-17 |
تم حفظ السمة
|