Translations by Prunus dulcis
Prunus dulcis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; see COPYING text file for details.
|
|
2010-07-13 |
Dies ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen gerne weitergeben dürfen; lesen Sie die COPYING Textdatei für Details (auf Englisch).
|
|
6. |
Drag and drop images to change their position in the slideshow
|
|
2010-07-13 |
Ziehen Sie Bilder um ihre Reihenfolge zu ändern.
|
|
7. |
Choose images to add to the slideshow
|
|
2010-07-13 |
Weitere Bilder der Diashow hinzufügen
|
|
9. |
Move the selected image before the previous one
|
|
2010-07-13 |
Das ausgwählte Bild vor das vorherige verschieben
|
|
10. |
Move the selected image after the next one
|
|
2010-07-13 |
Das ausgewählte Bild hinter das folgende verschieben
|
|
14. |
Choose the default timings for the slideshow
|
|
2010-07-13 |
Wählen Sie die Standard-Anzeigedauer für die Bilder der Diashow
|
|
16. |
Choose the timings for the selected image
|
|
2010-07-13 |
Wählen Sie die Anzeigedauer des ausgwählten Bildes
|
|
19. |
Set the default time to show each image in the slideshow
|
|
2010-07-13 |
Wählen Sie die Standard-Anzeigedauer für alle Bilder der Diashow
|
|
20. |
Set the time to show the selected image
|
|
2010-07-13 |
Wählen Sie die Anzeigedauer für die ausgwählten Bilder
|
|
23. |
Set the default time to transition from one image to the next
|
|
2010-07-13 |
Wählen Sie die Standard-Dauer für Bildwechsel-Übergänge
|
|
24. |
Set the time taken to transition from the selected image to the next
|
|
2010-07-13 |
Wählen Sie die Zeitdauer für den Übergang vom ausgewählten zum folgenden Bild
|
|
25. |
_Use default
|
|
2010-07-13 |
V_oreinstellungen verwenden
|
|
26. |
Us_e default
|
|
2010-07-13 |
Vo_reinstellungen verwenden
|
|
27. |
Use the default display time for the selected image
|
|
2010-07-13 |
Verwende die Standard-Anzeigedauer für das ausgwählte Bild
|
|
28. |
Use the default transition time between the selected and next images
|
|
2010-07-13 |
Verwende die Standard-Übergangsdauer für die ausgwählten Bilder und ihre Folgebilder
|
|
38. |
The length of slideshow. After this time, the slideshow will loop back to the beginning
|
|
2010-07-13 |
Die Länge der Diashow. Nach Ablauf der Zeit wird die Diashow wieder von vorne beginnen.
|
|
39. |
_Fit to length
|
|
2010-07-13 |
_An Länge anpassen
|
|
40. |
Automatically adjust the default display time to keep the slideshow length constant
|
|
2010-07-13 |
Passe die Standard-Anzeigedauer automatisch an, um die Dauer der Diashow konstant zu halten.
|
|
42. |
The display style determines how the images will fit on the desktop
|
|
2010-07-13 |
Der Anzeigestil bestimmt, wie die Bilder an die Bildscirmauflösung angepasst werden.
|
|
51. |
Standard Output only
|
|
2010-07-13 |
Nur Standardausgabe
|
|
52. |
No files will be created
|
|
2010-07-13 |
Keine Dateien werden erstellt
|
|
53. |
Save this slideshow and set it as the desktop background
|
|
2010-07-13 |
Speichere die Diashow und verwende sie als Desktop-Hintergrund
|
|
54. |
Save this slideshow and exit
|
|
2010-07-13 |
Diese Diashow speichern und Programm beenden
|
|
60. |
"{0}" set as desktop wallpaper
|
|
2010-07-13 |
"{0}" als Desktop-Hintergrund eingestellt
|
|
62. |
Add the selected images to the slideshow
|
|
2010-07-13 |
Die ausgewählten Bilder der Diashow hinzufügen
|
|
63. |
Return to the slideshow without adding any images
|
|
2010-07-13 |
Zurück zur Diashow ohne Bilder hinzu zu fügen
|
|
64. |
Select images and/or other slideshows to add. Hold down CTRL to select more than one file
|
|
2010-07-13 |
Wählen sie Bilder und/oder andere Diashows, um sie hinzu zu fügen. Halten Sie STRG gedrückt, um mehrere Dateien auszwählen
|
|
69. |
If you clear the slideshow, every image will be removed.
|
|
2010-07-13 |
Wenn sie die Diashow löschen, werden alle Bilder entfernt.
|
|
72. |
"{0}" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2010-07-13 |
"{0}" existiert bereits. Soll es ersetzt werden?
|
|
73. |
If you want to keep the existing slideshow, you will need to give the new one a different name.
|
|
2010-07-13 |
Wenn Sie die bestehende Diashow behalten möchten, müssen Sie der Neuen einen anderen Namen geben.
|
|
74. |
_Replace
|
|
2010-07-13 |
_Neu laden
|
|
75. |
Replace the existing slideshow with this new one
|
|
2010-07-13 |
Ersetze die bestehende Diashow durch diese Neue
|
|
76. |
Keep the existing slideshow, and rename the new one
|
|
2010-07-13 |
Die alte Diashow behalten, und die Neu umbenennen
|
|
77. |
<b>Some of your files could not be added to the slideshow.</b>
|
|
2010-07-13 |
<b>Einige Dateien konnten nicht hinzugefügt werden.</b>
|
|
78. |
One file could not be imported.
{0} files were unable to be imported.
|
|
2010-07-13 |
Eine Datei konnte nicht hinzugefügt werden.
{0} Dateien konnten nicht hinzugefügt werden.
|
|
80. |
Only JPEG, PNG, GIF, and SVG images, and other slideshows containing these image types, can be used for your slideshow.
|
|
2010-07-13 |
Nur JPEG, PNG, GIF, SVG-Bilder und andere Diashows, die diese Bildtypen beinhalten, können für die Diashow verwendet werden.
|
|
81. |
<b>The slideshow could not be saved.</b>
|
|
2010-07-13 |
<b>Die Diashow konnte nicht gespeichert werden.</b>
|
|
82. |
An error was encountered while trying to save "{0}".
|
|
2010-07-13 |
Ein Fehler ist beim Speichern von "{0}" aufgetreten.
|
|
83. |
Ensure that you have write access for the "{0}" directory.
|
|
2010-07-13 |
Stellen Sie sicher, dass Sie schreibberechtigt für das Verzeichnis "{0}" sind.
|
|
84. |
<b>The desktop background could not be changed.</b>
|
|
2010-07-13 |
<b>Der Desktophintergrund konnte nicht verändert werden.</b>
|
|
85. |
An error was encountered while trying to set the "{0}" slideshow as your desktop background.
|
|
2010-07-13 |
Ein Fehler trat während des Versuches auf, die Diashow "{0}" als Desktophintergrund einzustellen.
|
|
88. |
Would you like the Background preferences window to be opened so you can try to set it yourself?
|
|
2010-07-13 |
Möchten Sie die Hintegrundeinstellungen öffnen, um sie selbst zu verändern?
|
|
89. |
<b>There are no longer any images using the default duration. Would you like to stop fitting the slideshow to length?</b>
|
|
2010-07-13 |
<b>There are no longer any images using the default duration. Would you like to stop fitting the slideshow to length?</b>
<b>Es gibt keine Bilder mehr, die die Standardanzeigedauer verwenden. Möchten Sie die Anpassung der Diashow an die Länge stoppen?</b>
|
|
90. |
<b>The selected durations exceed the desired slideshow total. Would you like to stop fitting the slideshow to length?</b>
|
|
2010-07-13 |
<b>Die gewählte Anzeigedauer überschreitet die eingestellte Gesamtdauer der Diashow. Möchten Sie die Anpassung der Diashow an die Länge stoppen?</b>
|
|
91. |
If you do not wish to stop fitting the slideshow to length, your last change will be cancelled.
|
|
2010-07-13 |
Wenn Sie weiter möchten, dass die Diashow an die Gesamtzeit angepasst wird, dann wird die letzte Änderung rückgängig gemacht.
|
|
92. |
Stop fitting the slideshow to length
|
|
2010-07-13 |
Die Diashow nicht mehr an die Gesamtlänge anpassen
|
|
97. |
Timing options
|
|
2010-07-13 |
Zeiteinstellungen
|
|
98. |
These options affect the timings of images in the slideshow
|
|
2010-07-13 |
Diese Einstellungen verändern die Anzeigedauer der Diashow-Bilder
|
|
100. |
set the default display duration in seconds
|
|
2010-07-13 |
Setzt die Standard-Anzeigedauer in Sekunden
|
|
103. |
set the default transition time in seconds
|
|
2010-07-13 |
Setzt die Standard-Übergangsdauer in Sekunden
|