Translations by Thomas Karl Pietrowski
Thomas Karl Pietrowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Machine
|
|
2016-12-09 |
Macchina
|
|
2. |
Machine specific settings
|
|
2016-12-09 |
Impostazioni macchina specifiche
|
|
3. |
Machine Type
|
|
2016-12-09 |
Tipo di macchina
|
|
4. |
The name of your 3D printer model.
|
|
2016-12-09 |
Il nome del modello della stampante 3D in uso.
|
|
5. |
Show machine variants
|
|
2016-12-09 |
Mostra varianti macchina
|
|
6. |
Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files.
|
|
2016-12-09 |
Sceglie se mostrare le diverse varianti di questa macchina, descritte in file json a parte.
|
|
7. |
Start GCode
|
|
2016-12-09 |
Codice G avvio
|
|
8. |
Gcode commands to be executed at the very start - separated by
.
|
|
2016-12-09 |
I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da
.
|
|
9. |
End GCode
|
|
2016-12-09 |
Codice G fine
|
|
10. |
Gcode commands to be executed at the very end - separated by
.
|
|
2016-12-09 |
I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da
.
|
|
11. |
Material GUID
|
|
2016-12-09 |
GUID materiale
|
|
12. |
GUID of the material. This is set automatically.
|
|
2016-12-09 |
Il GUID del materiale. È impostato automaticamente.
|
|
13. |
Wait for build plate heatup
|
|
2016-12-09 |
Attendi il riscaldamento del piano di stampa
|
|
14. |
Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start.
|
|
2016-12-09 |
Sceglie se inserire un comando per attendere finché la temperatura del piano di stampa non viene raggiunta all’avvio.
|
|
15. |
Wait for nozzle heatup
|
|
2016-12-09 |
Attendi il riscaldamento dell’ugello
|
|
16. |
Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start.
|
|
2016-12-09 |
Sceglie se attendere finché la temperatura dell’ugello non viene raggiunta all’avvio.
|
|
17. |
Include material temperatures
|
|
2016-12-09 |
Includi le temperature del materiale
|
|
18. |
Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting.
|
|
2016-12-09 |
Sceglie se includere comandi temperatura ugello all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione.
|
|
19. |
Include build plate temperature
|
|
2016-12-09 |
Includi temperatura piano di stampa
|
|
20. |
Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting.
|
|
2016-12-09 |
Sceglie se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di stampa la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione.
|
|
21. |
Machine width
|
|
2016-12-09 |
Larghezza macchina
|
|
22. |
The width (X-direction) of the printable area.
|
|
2016-12-09 |
La larghezza (direzione X) dell’area stampabile.
|
|
23. |
Machine depth
|
|
2016-12-09 |
Profondità macchina
|
|
24. |
The depth (Y-direction) of the printable area.
|
|
2016-12-09 |
La profondità (direzione Y) dell’area stampabile.
|
|
25. |
Machine height
|
|
2016-12-09 |
Altezza macchina
|
|
26. |
The height (Z-direction) of the printable area.
|
|
2016-12-09 |
L’altezza (direzione Z) dell’area stampabile.
|
|
27. |
Has heated build plate
|
|
2016-12-09 |
Piano di stampa riscaldato
|
|
28. |
Whether the machine has a heated build plate present.
|
|
2016-12-09 |
Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato.
|
|
29. |
Is center origin
|
|
2016-12-09 |
Origine centro
|
|
30. |
Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area.
|
|
2016-12-09 |
Indica se le coordinate X/Y della posizione zero della stampante sono al centro dell’area stampabile.
|
|
31. |
Number extruders
|
|
2016-12-09 |
Numero estrusori
|
|
32. |
Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle.
|
|
2016-12-09 |
Il numero di treni di estrusori. Un treno di estrusori è la combinazione di un alimentatore, un tubo bowden e un ugello.
|
|
33. |
Outer nozzle diameter
|
|
2016-12-09 |
Diametro esterno ugello
|
|
34. |
The outer diameter of the tip of the nozzle.
|
|
2016-12-09 |
Il diametro esterno della punta dell'ugello.
|
|
35. |
Nozzle length
|
|
2016-12-09 |
Lunghezza ugello
|
|
36. |
The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head.
|
|
2016-12-09 |
La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e la parte inferiore della testina di stampa.
|
|
37. |
Nozzle angle
|
|
2016-12-09 |
Angolo ugello
|
|
38. |
The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle.
|
|
2016-12-09 |
L’angolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra la punta dell’ugello.
|
|
39. |
Heat zone length
|
|
2016-12-09 |
Lunghezza della zona di riscaldamento
|
|
40. |
The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transfered to the filament.
|
|
2016-12-09 |
La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene trasferito al filamento.
|
|
41. |
Heat up speed
|
|
2016-12-09 |
Velocità di riscaldamento
|
|
42. |
The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature.
|
|
2016-12-09 |
La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si riscalda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa.
|
|
43. |
Cool down speed
|
|
2016-12-09 |
Velocità di raffreddamento
|
|
44. |
The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature.
|
|
2016-12-09 |
La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si raffredda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa.
|
|
45. |
Minimal Time Standby Temperature
|
|
2016-12-09 |
Tempo minimo temperatura di standby
|
|
46. |
The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature.
|
|
2016-12-09 |
Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo superiore a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby.
|
|
47. |
Gcode flavour
|
|
2016-12-09 |
Tipo di codice G
|
|
48. |
The type of gcode to be generated.
|
|
2016-12-09 |
Il tipo di codice G da generare.
|
|
49. |
RepRap (Marlin/Sprinter)
|
|
2016-12-09 |
RepRap (Marlin/Sprinter)
|
|
50. |
RepRap (Volumetric)
|
|
2016-12-09 |
RepRap (Volumetric)
|