Translations by Riccardo Magliocchetti

Riccardo Magliocchetti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
51.
Keep your Last.fm profile up to date
2008-05-16
Mantieni il tuo profilo Last.fm aggiornato
2008-05-16
Mantieni il tuo profile Last.fm aggiornato
83.
You will be able to add this root folder again later on if you wish so.
2008-05-16
Potrai aggiungere questa cartella radice anche in seguito.
85.
You will be able to add these root folders again later on if you wish so.
2008-05-16
Potrai aggiungere queste cartelle radice anche in seguito.
88.
This module allows you to browse the files on your drives.
2008-05-16
Questo modulo ti permette di navigare i file presenti nei tuoi dischi.
90.
At least one root folder must be added to browse your files. This folder then becomes the root of the file explorer tree in the main window.
2008-05-16
Devi aggiungere almeno una cartella radice per poter navigare i tuoi file. Questa cartella diviene la radice dell'albero della navigazione file nella finestra principale.
92.
Organize your music by tags instead of files
2008-05-16
Organizza la tua musica per tag anzichè per file
104.
You will be able to recreate this library later on if you wish so.
2008-05-16
Potrai ricreare questa libreria anche in seguito.
106.
You will be able to recreate these libraries later on if you wish so.
2008-05-16
Potrai ricreare queste librerie anche in seguito.
113.
Add an icon to the notification area
2008-05-16
Aggiungi una icona nell'area di notifica
143.
Status File
2008-05-16
File di stato
145.
The path to the selected file is not valid. Please choose an existing path.
2008-05-16
Il percorso per il file selezionato non è valido. Per favore scegli un percorso esistente.
147.
This module generates a text file with regards to the track currently played.
2008-05-16
Questo modulo genera un file di testo che riguarda la traccia che stai ascoltando.
166.
Append selection to the playlist
2008-05-16
Appendi la selezione alla playlist
167.
Replace the playlist by the selection and start playback
2008-05-16
Sostituisci la playlist con la selezione e inizia la riproduzione
168.
Rescan the audio disc
2008-05-16
Rileggi il CD audio
183.
Notification timeout:
2008-05-16
Timeout delle notifiche:
184.
Show a "skip track" button
2008-05-16
Mostra un bottone "salta traccia"
185.
Time during which the notification is displayed
2008-05-16
Durata della visualizzazione delle notifiche
187.
<b>Root Folders</b>
2008-05-16
<b>Cartelle radici</b>
189.
Remove the selected root folders
2008-05-16
rimuovi la cartella radice selezionata
191.
Rename the selected root folder
2008-05-16
Rinomina la cartella radica selezionata
192.
Whether hidden files should be shown in the file explorer
2008-05-16
I file nascosti devono essere visualizzati
199.
Update even if not available
2008-05-16
Aggiorna anche quando non disponibile
200.
Update when paused
2008-05-16
Aggiorna quando messo in pausa
201.
Update your status even if you are marked as unavailable
2008-05-16
Aggiorna il tuo stato anche quando sei segnato come non disponibile
205.
Remove the selected libraries
2008-05-16
Rimuovi le librerie selezionate
206.
Rename the selected library
2008-05-16
Rinomina la libreria selezionata
207.
Update the selected library by rescanning the disk
2008-05-16
Aggiorna la libreria selezionata rileggendo il disco
228.
Stop the current track
2008-05-16
Ferma la traccia corrente
236.
<b>Playing Status</b>
2008-05-16
<b>Stato della riproduzione</b>