Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%(rate)s uploading
|
|
2011-06-05 |
Enviando a %(rate)s
|
|
~ |
Enter a new name for the site %(name)s
|
|
2011-06-05 |
Insira un nome novo para a web %(name)s
|
|
~ |
License
|
|
2011-06-05 |
Licenza
|
|
~ |
The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened. [OK]
|
|
2011-06-05 |
O ficheiro torrent %(filename)s parece corrompido e non se pode abrir. [OK]
|
|
~ |
Down Rate
|
|
2011-06-05 |
Velocidade de descarga
|
|
~ |
Rename Site
|
|
2011-06-05 |
Mudar o nome da web
|
|
~ |
_Pause
|
|
2011-06-05 |
_Pausar
|
|
~ |
%(count)d hour
%(count)d hours
|
|
2011-06-05 |
%(count)d hora
%(count)d horas
|
|
~ |
This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed.
|
|
2011-06-05 |
Este ficheiro de %(url)s non parece ser un audio, vídeo nin fonte RSS.
|
|
~ |
Save Search
|
|
2011-06-05 |
Gardar a procura
|
|
~ |
%(count)d day
%(count)d days
|
|
2011-06-05 |
%(count)d día
%(count)d días
|
|
~ |
Down Total
|
|
2011-06-05 |
Total descargado
|
|
~ |
_Stop
|
|
2011-06-05 |
_Deter
|
|
~ |
Report a _Bug
|
|
2011-06-05 |
Informar dun _fallo
|
|
~ |
Playing File
|
|
2011-06-05 |
Reprodución do ficheiro
|
|
~ |
Skip _Forward
|
|
2011-06-05 |
Saltar cara a _adiante
|
|
~ |
_Paste
|
|
2011-06-05 |
C_olar
|
|
~ |
_Remove Playlist Folders
|
|
2011-06-05 |
Elimina_r os cartafoles das listaxes de reprodución
|
|
~ |
Update Available
|
|
2011-06-05 |
Actualización dispoñible
|
|
~ |
Select _All
|
|
2011-06-05 |
Seleccionar _todo
|
|
~ |
Local Files
|
|
2011-06-05 |
Ficheiros locais
|
|
~ |
Skip _Back
|
|
2011-06-05 |
Saltar cara a a_trás
|
|
~ |
Miro Guide
|
|
2011-06-05 |
Guía do Miro
|
|
~ |
_Translate
|
|
2011-06-05 |
_Traducir
|
|
~ |
Auto Download
|
|
2011-06-05 |
Descargar automaticamente
|
|
~ |
_Next Video
|
|
2011-06-05 |
_Vídeo seguinte
|
|
~ |
starting up
|
|
2011-06-05 |
iniciando
|
|
~ |
Internal Error
|
|
2011-06-05 |
Erro interno
|
|
~ |
Error loading feed
|
|
2011-06-05 |
Erro durante a carga da fonte
|
|
~ |
Check _Version
|
|
2011-06-05 |
Comprobar a_versión
|
|
~ |
_Video
|
|
2011-06-05 |
_Vídeo
|
|
~ |
_Play
|
|
2011-06-05 |
_Reproducir
|
|
~ |
New Playlist Fol_der
|
|
2011-06-05 |
Novo cartafol _para listaxe de reprodución
|
|
~ |
activity
|
|
2011-06-05 |
actividade
|
|
~ |
Internal Error: Not ready to send
|
|
2011-06-05 |
Erro interno: Non está listo para enviar
|
|
~ |
Re_name Playlist
|
|
2011-06-05 |
Re_nomear a listaxe
|
|
~ |
_Options
|
|
2011-06-05 |
_Opcións
|
|
~ |
_Remove Playlists
|
|
2011-06-05 |
_Eliminar as listaxes de reprodución
|
|
~ |
Ok
|
|
2011-06-05 |
Aceptar
|
|
~ |
_Previous Video
|
|
2011-06-05 |
_Vídeo anterior
|
|
~ |
Would you like to keep the feed?
|
|
2011-06-05 |
Desexa manter a fonte?
|
|
~ |
_Donate
|
|
2011-06-05 |
_Faga unha contribución
|
|
~ |
Restrict to all my personal files.
|
|
2011-06-05 |
Restrinxir aos meus ficheiros persoais.
|
|
~ |
Pipeline request never started
|
|
2011-06-05 |
A solicitude de canalización nunca se iniciou
|
|
~ |
_Remove Playlist Folder
|
|
2011-06-05 |
Elimina_r o cartafol da listaxe de reprodución
|
|
~ |
Cu_t
|
|
2011-06-05 |
_Cortar
|
|
~ |
Volume _Down
|
|
2011-06-05 |
_Diminuír o volume
|
|
~ |
Volume _Up
|
|
2011-06-05 |
A_umentar o volume
|
|
~ |
_Copy
|
|
2011-06-05 |
Co_piar
|
|
~ |
_Remove Playlist
|
|
2011-06-05 |
_Eliminar a listaxe de reprodución
|