Translations by fares othman
fares othman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
LID
|
|
2016-11-01 |
LID
|
|
2. |
The selected lineitem is not in a state that can be added to a purchase order
|
|
2017-01-01 |
القيد المحدد ليس في حالة تمكنك مِن إضافة طلب شراء
|
|
2016-10-31 |
سطر القيد/البند المحدد ليس في حالة تمكنك مِن إضافة طلب شراء
|
|
3. |
You have not selected any line items to claim.
|
|
2017-01-01 |
لم يتم اختيار أي قيود للمُطالبة
|
|
2016-10-31 |
لم يتم اختيار أي صف نُسخة للمطالبة
|
|
4. |
<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: $${4}
|
|
2017-01-23 |
<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>طلب الشراء #${2} ${3}</a><br/>التكلفة الإجمالية المُقدرة: $${4}
|
|
2016-10-31 |
<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>التكلفة الإجمالية المُقدرة: $${4}
|
|
5. |
One or more of the selected funds has a balance below its warning level.
Continue?
|
|
2016-12-26 |
واحد أو أكثر من التمويلات المُحددة له رصيد أقل من مستوى التحذير
هل تريد الاستمرار؟
|
|
6. |
You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded file of terms at the same time.
|
|
2016-10-31 |
لا يمكنك البحث في قيمة الخاصية لـِ كلا النوعين والبحث عن المصطلحات/الشروط لـِ ملف التحميل في نفس الوقت.
|
|
7. |
This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?
|
|
2017-01-23 |
يتطلب طلب الشراء هذا الدفع المسبق. هل أنت متأكد من أنك على استعداد لتفعيله؟
|
|
2016-10-31 |
يتطلب هذا الـ PO الدفع المسبق. هل أنت متأكد من أنك على استعداد لتفعيلها؟
|
|
8. |
Could not record all of your applications of distribution formulas.
|
|
2016-10-31 |
لا يمكن تسجيل جميع التطبيقات الخاصة بك من صيغ التوزيع.
|
|
9. |
You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally ordered. <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund and choose 'Add New Items' below. <br/>After saving the invoice, you may finish editing and importing the new copies from the lineitem details page.
|
|
2017-01-01 |
أنت تحاول إرسال فاتورة <b>${0}</b> لـِ نُسخ أكثر مِن المطلوبة الأصلية/الأساسية. <br/><br/>لإضافة هذه النُسخ إلى الطلب الأصلي، ينبغي تحديد التمويل ثم اختيار 'إضافة نُسخ جديدة' أدناه . <br/>بعد حفظ الفاتورة، يمكنك إنهاء تحرير واستيراد النُسخ الجديدة مِن صفحة تفاصيل القيد.
|
|
2016-10-31 |
أنت تحاول إرسال فاتورة <b>${0}</b> لـِ نُسخ أكثر مِن المطلوبة الأصلية/الأساسية. <br/><br/>لإضافة هذه النُسخ إلى الطلب الأصلي، ينبغي تحديد التمويل ثم اختيار 'إضافة نُسخ جديدة' أدناه . <br/>بعد حفظ الفاتورة، يمكنك إنهاء تحرير واستيراد النُسخ الجديدة مِن صفحة تفاصيل سطر القيد/البند.
|
|
10. |
LIA
|
|
2016-11-01 |
LIA
|
|
11. |
Select file with search terms
|
|
2016-10-31 |
حدد الملف مع مصطلحات البحث
|
|
12. |
You must choose an alert code.
|
|
2017-01-21 |
ينبغي تحديد كود التنبيه
|
|
2016-10-31 |
ينبغي تحديد كود التنبيه/التحذير
|
|
13. |
<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>
<div class='acq-lineitem-summary-extra'>
${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, ${23} Delayed</div>
<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, Paid $${17}</div>
<div class='acq-lineitem-summary-extra'>
# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>⌘ ${13} ${18}</a>
<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>❖ ${15}</a></div>
|
|
2016-12-26 |
<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>
<div class='acq-lineitem-summary-extra'>
${3} مَطلوب, ${4} مُستلم, ${7} مُصدَرَة الفاتورة, ${8} مُطالَب, ${9} ملغية, ${23} مُتأخرة</div>
<div class='acq-lineitem-summary-extra'>المُقَدَرة $${6}, المرهونة $${16}, المدفوعة $${17}</div>
<div class='acq-lineitem-summary-extra'>
# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>⌘ ${13} ${18}</a>
<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>❖ ${15}</a></div>
|
|
14. |
Prorate charges?
Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts should be resolved manually.
|
|
2017-01-21 |
توزيع الرسوم؟
أي تغييرات لاحقة على الفاتورة التي من شأنها أن تؤثر على كميات التناسبية يجب أن تحل يدوياً.
|
|
2016-12-26 |
توزيع الرسوم؟
أي تغييرات لاحقة على الفاتورة التي من شأنها أن تؤثر على كميات التناسبية يجب ان تحل يدويا.
|
|
15. |
Creating bib, call number, and copy records...
|
|
2016-10-31 |
إنشاء ببليوغرافية، رمز الاستدعاء، وتسجيلات النسخ ...
|
|
16. |
One or more of the selected funds has a balance below its stop level.
You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.
Continue?
|
|
2016-12-26 |
واحد أو أكثر من التمويلات المحددة له رصيد أقل من مستوى إيقافها
قد لا تكون قادرة على تفعيل أوامر الشراء متضمنة هذه النسخ
هل تريد الاستمرار؟
|
|
17. |
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}
|
|
2017-01-23 |
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> السعر المُقدر: $${3}. <br/> مُعرف القيد: ${4} <br/> طلب الشراء: ${5} <br/> تاريخ الطلب: ${6}
|
|
2017-01-01 |
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> السعر المُقدر: $${3}. <br/> مُعرف القيد: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> تاريخ الطلب: ${6}
|
|
2016-10-31 |
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> السعر المُقدر: $${3}. <br/> مُعرف سطر القيد/البند: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> تاريخ الطلب: ${6}
|
|
18. |
Record Details
|
|
2016-10-31 |
تفاصيل التسجيلة
|
|
19. |
There is already an invoice in the system with the given combination of 'Vendor Invoice ID' and 'Provider,' which is not allowed.
|
|
2016-10-31 |
هناك مُسبقاً فاتورة في النظام مع المجموعة المُعطاة مِن 'مُعرف مُورد الفاتورة' و 'المُزود' وهذا غير مسموح به.
|
|
20. |
View PO
|
|
2017-01-23 |
عرض طلب الشراء
|
|
2016-10-31 |
عرض الـ PO
|
|
21. |
Lineitems Processed: ${0}
|
|
2017-01-01 |
القيود المُعالجة: ${0}
|
|
2016-10-31 |
أسطر القيود/البنود المُعالجة: ${0}
|
|
22. |
Debits Encumbered: ${0}
|
|
2016-10-31 |
أرصدة الدين المشغولة: ${0}
|
|
23. |
The selected vendor does not necessarily require prepayment, according
to records. Require prepayment on this PO anyway?
|
|
2017-01-23 |
البائع المحدد لا يتطلب بالضرورة الدفع المسبق، وفقاً
للتسجيلات. تتطلب الدفع المسبق على ـ طلب الشراء ـ هذا على أية حال؟
|
|
2016-12-26 |
البائع المحدد لا يتطلب بالضرورة الدفع المسبق، وفقاً
للتسجيلات. تتطلب الدفع المسبق على هذا الـ بو على أية حال؟
|
|
24. |
Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?
|
|
2016-10-31 |
إزالة هذه المصاريف $${0} '${1}' مِن الفاتورة؟
|
|
25. |
Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level.
|
|
2016-10-31 |
نعم؛ الاعتمادات المالية ${0} (${1}) سيتم إشغالها في المستوى المتعلق بـِ التنبيه/الإنذار.
|
|
26. |
Bib Records Merged/Imported: ${0}
|
|
2016-10-31 |
التسجيلات الببليوغرافية المُدمجة/المُستوردة: ${0}
|
|
27. |
This will rollback receipt of selected line items from this purchase order.
Continue?
|
|
2017-01-01 |
هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام القيود المحددة من أمر الشراء هذا.
هل تريد الاستمرار؟
|
|
2016-12-26 |
هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام نسخ الخط المحددة من أمر الشراء هذا.
هل تريد الاستمرار؟
|
|
28. |
You can't retrieve records until you've loaded a CSV file
with bibliographic IDs in the first column.
|
|
2016-12-26 |
لا يمكنك استرجاع التسجيلات حتى تقوم بتحميل ملف CSV
مع المُعرفات الببليوغرافية في العمود الأول
|
|
29. |
Unexpected error retrieving formatted lineitem information.
|
|
2017-01-01 |
خطأ غير متوقع في استرجاع معلومات تنسيق القيد.
|
|
2016-10-31 |
خطأ غير متوقع استرجاع معلومات تنسيق سطر القيد/البند.
|
|
30. |
No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level.
|
|
2016-10-31 |
لا؛ الاعتمادات المالية ${0} (${1}) سيتم إشغالها في مستوى التوقف/الإيقاف.
|
|
31. |
Could not find that invoice.
Note that the Invoice # field is case-sensitive.
|
|
2016-12-26 |
لا يمكن أن تجد هذه الفاتورة.
لاحظ أن هذه الفاتورة # الحقل حساسة لحالة الأحرف
|
|
32. |
This will rollback receipt of all copies for this purchase order.
Continue?
|
|
2016-12-26 |
هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام جميع النُسخ لـِ طلب الشراء هذا
هل تريد الاستمرار؟
|
|
33. |
Are you SURE you want to cancel this purchase order?
|
|
2016-10-31 |
هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء طلب الشراء هذا؟
|
|
34. |
Print
|
|
2016-10-31 |
طباعة
|
|
35. |
Activating purchase order...
|
|
2017-01-01 |
تفعيل طلب الشراء ...
|
|
2016-10-31 |
تفعيل طلب/أمر الشراء ...
|