Translations by Jose Varela

Jose Varela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
5.
One or more of the selected funds has a balance below its warning level. Continue?
2010-10-28
Uno o más de sus fondos seleccionados tiene un balance por debajo de su nivel de alerta. Continuar?
6.
You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded file of terms at the same time.
2010-10-28
No puede escribir una busqueda por un valor de atributo y una busqueda por un archivo subido de términos a la misma vez.
7.
This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?
2010-10-28
Este PO requiere pago por adelantado.¿Estás seguro de que esta listo para activarlo?
9.
You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally ordered. <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund and choose 'Add New Items' below. <br/>After saving the invoice, you may finish editing and importing the new copies from the lineitem details page.
2010-10-28
Esta intentando de hacer una factura <b>${0}</b> mas copias que originalmente ordenadas. <br/><br/> Para agregar estos artículos a su orden, seleccione un fondo y eliga 'Agregar Nuevos Artículos' debajo. <br/>Después de guardar su factura, puede terminar de editar y importar las copias nuevas de la pagina de detalles en lineitem
11.
Select file with search terms
2010-10-28
Eliga archivo con los terminos de busqueda
12.
You must choose an alert code.
2010-10-28
Debe de eligir un código de alerta
14.
Prorate charges? Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts should be resolved manually.
2010-10-28
¿Prorratear cambions? Cualquier cambio subsiguiente a la factura que afectaría la cantidad prorrateada debe ser resuelta manualmente.
16.
One or more of the selected funds has a balance below its stop level. You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies. Continue?
2010-10-28
Uno o más de sus fondos seleccionados tiene un balance por debajo se su nivel de parada. Puede que usted no pueda activar ordenes de compra incorporando estas copias. Continuar?
17.
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}
2010-10-28
${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Precio Estimado: $${3}. <br/> Identificación del artículo de línea: ${4} <br/> PO: ${5} <br/> Fecha de la orden: ${6}
18.
Record Details
2010-10-28
Detalles del Registro
23.
The selected vendor does not necessarily require prepayment, according to records. Require prepayment on this PO anyway?
2010-10-28
El vendedor seleccionado no necesariamente requiere pago por adelantado, de acuerdo con nuestros registros. ¿Requiere pago por adelantado en este PO siempre?
24.
Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?
2010-10-28
¿Remover este $${0} '${1}' cargo de la factura?
25.
Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level.
2010-10-28
Sí; fondo ${0} (${1}) sería sobrecargado más allá de su nivel de alerta.
28.
You can't retrieve records until you've loaded a CSV file with bibliographic IDs in the first column.
2010-10-28
No puede recuperar registros hasta que alla cargado un archivo CSV con identificación bibliográfico en la primera columna.
29.
Unexpected error retrieving formatted lineitem information.
2010-10-28
Error inesperado recuperando la información formato lineitem.
30.
No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level.
2010-10-28
No; fondo ${0} (${1}) sería sobrecardago más allá de su nivel de parada.
31.
Could not find that invoice. Note that the Invoice # field is case-sensitive.
2010-10-28
No se pudo encontrar la factura.
32.
This will rollback receipt of all copies for this purchase order. Continue?
2010-10-28
Esto reversionara el recibo de todas las copias para esta orden de compra. Continuar?
33.
Are you SURE you want to cancel this purchase order?
2010-10-28
¿Estás SEGURO de que desea cancelar su orden de compra?
34.
Print
2010-10-28
Imprimir
36.
<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}
2010-10-28
<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Costo Total Estimado: $${5}
37.
Are you SURE you want to cancel this line item?
2010-10-28
¿Estás SEGURO de que desea cancelar este artículo de línea?
38.
You must select an LI attribute.
2010-10-28
Debe seleccionar un atributo LI.
39.
Remove record of this distribution formula usage?
2010-10-28
¿Remover registro del uso de esta fórmula de distribución?
40.
Unnamed
2010-10-28
Sin nombre
43.
This will create bibliographic, call number, and copy records for this purchase order in the ILS. Continue?
2010-10-28
Esto creara un bibliográfico, un numero de llamada, y una copia del registro de esta compra en ILS. Continuar?
44.
Are you SURE you want to cancel this copy?
2010-10-28
¿Estás seguro de que desea cancelar esta copia?
45.
Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?
2010-10-28
¿Remover $${0} cargo por el artículo ${1}, ${2} [${3}] de la factura?
46.
Select Search Field
2010-10-28
Eliga Campo de Busqueda
47.
VENDOR PUBLIC
2010-10-28
VENDEDOR PÚBLICO
48.
Are you sure you want to split this purchase order into one purchase order for every constituent line item?
2010-10-28
¿Estás seguro de que desea separar la orden de compra entre una orden de compra por cada artículo de línea constituyente?
49.
<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected locations
2010-10-28
<b>$${1}</b> dinero no gastado fue pasado al año fiscal ${0} para los lugares seleccionados
51.
Invoices
2010-10-28
Facturas
54.
Canceled
2010-10-28
Cancelado
57.
Yes
2010-10-28
58.
Cannot transfer. The source and destination funds are the same.
2010-10-28
No se puede transferir. Los fondos de origen y de destino son el mismo.
60.
[One moment...]
2010-10-28
[Un momento...]
61.
Yes.
2010-10-28
Sí.
62.
An alert has been placed on the lineitem titled, "${0}": ${1} ${2} ${3} Choose OK if you wish to acknowledge this alert.
2010-10-28
Una alerta ha sido puesta en el lineitem titulado, "${0}": ${1} ${2} ${3} Eliga aceptar si desea reconocer esta alerta.
63.
No
2010-10-28
No
64.
No results.
2010-10-28
No hay resultados.
66.
Recv'd
2010-10-28
Recebido
68.
Claims (${0} existing)
2010-10-28
Reclamaciones (${0} existentes)
69.
The selected vendor requires prepayment, according to records. Proceed anyway without required prepayment on this PO?
2010-10-28
El vendedor seleccionado requiere pago por adelantado, de acuerdo a nuestros registros. ¿Continuar sin el pago por adelantado requerido en este PO?
70.
<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}
2010-10-28
<strong>Aplicado por</strong>: ${0}<br /><strong>Cuando</strong>: ${1}
71.
Fund Propagation &amp; Rollover Summary for Fiscal Year ${0}
2010-10-28
Propagación del Fondo &amp; Resumen del año fiscal ${0}
72.
You have applied distribution formulas to every copy.
2010-10-28
Ha aplicado fórmulas de distribución ha cada copia.
76.
That file is too large for this operation.
2010-10-28
Ese archivo es muy grande para esta operación.
77.
Are you sure you want to remove this tag from this fund?
2010-10-28
¿Estás seguro de que desea remover la etiqueta de este fondo?
78.
Unexpected problem building virtual combined PO
2010-10-28
Problema inesperado creando el PO combinado virtual