Translations by Ali KIBICI
Ali KIBICI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
@@image: 'figures/gladex_start_window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2008-04-22 |
@@image: 'figures/gladex_start_window.png'; md5=BU DOSYA YOK
|
|
2. |
@@image: 'figures/gladex-glade-file-selected.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2008-04-22 |
@@image: 'figures/gladex-glade-file-selected.png'; md5=BU DOSYA YOK
|
|
3. |
@@image: 'figures/gladex-plugin-perl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2008-04-22 |
@@image: 'figures/gladex-plugin-perl.png'; md5=BU DOSYA YOK
|
|
4. |
@@image: 'figures/gladex-plugin-python.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2008-04-22 |
@@image: 'figures/gladex-plugin-python.png'; md5=BU DOSYA YOK
|
|
5. |
@@image: 'figures/gladex-plugin-ruby.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2008-04-22 |
@@image: 'figures/gladex-plugin-ruby.png'; md5=BU DOSYA YOK
|
|
6. |
<application>Gladex</application> Manual V2.0
|
|
2008-04-22 |
<application>Gladex</application> Kullanım Kılavuzu V2.0
|
|
7. |
2007
|
|
2008-04-22 |
2007
|
|
8. |
Charles Edward Pax
|
|
2008-04-22 |
Charles Edward Pax
|
|
9. |
Charles Edward
|
|
2008-04-22 |
Charles Edward
|
|
10. |
Pax
|
|
2008-04-22 |
Pax
|
|
11. |
pax@rutgers.edu
|
|
2008-04-22 |
pax@rutgers.edu
|
|
12. |
Christopher
|
|
2008-04-22 |
Christopher
|
|
13. |
cp67@njit.edu
|
|
2008-04-22 |
cp67@njit.edu
|
|
14. |
This manual describes version 0.4 of Gladex.
|
|
2008-04-22 |
Bu kılavuz Gladex 0.4 sürümünü açıklamaktadır.
|
|
15. |
Feedback
|
|
2008-04-22 |
Geri Bildirim
|
|
16. |
To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gladex</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> uygulamasıyla ya da bu klavuzla ilgili bir hata bildirmek veya öneride bulunmak için, lütfen <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Geribildirim Sayfası</ulink>'nda gösterilen yönergeleri takip ediniz.
|
|
17. |
MY-GNOME-APP
|
|
2008-04-22 |
MY-GNOME-APP
|
|
18. |
mygnomeapp
|
|
2008-04-22 |
mygnomeapp
|
|
19. |
Introduction
|
|
2008-04-22 |
Giriş
|
|
20. |
The <application>Gladex</application> application enables you to, using a Glade XML file, generate code, which uses libglade, for any supported language.
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> uygulaması, Glade XML dosyası kullanmanıza, libglade kütüphanesini kullanarak desteklenen dillerde kodlar oluşturmanıza imkan verir.
|
|
22. |
Language-support plugin architecture.
|
|
2011-01-23 |
Dil destek eklentisi mimarisi
|
|
23. |
Supported languages:
|
|
2008-04-22 |
Desteklenen diller:
|
|
24. |
Perl
|
|
2008-04-22 |
Perl
|
|
25. |
Python
|
|
2008-04-22 |
Python
|
|
26. |
Ruby
|
|
2008-04-22 |
Ruby
|
|
27. |
Not each programming language is supported equally, though each launguage plugin has the same basic features.
|
|
2011-01-24 |
Tüm programlama dilleri aynı ölçüde desteklenmemesine rağmen, her dil eklentisi aynı temel özelliklere sahiptir.
|
|
28. |
Getting Started
|
|
2008-04-22 |
Başlarken
|
|
29. |
To Start <application>Gladex</application>
|
|
2008-04-22 |
<application>Gladex'i</application> Başlatmak
|
|
30. |
You can start <application><application>Gladex</application></application> in the following ways:
|
|
2011-01-23 |
<application><application>Gladex</application></application> uygulamasını şu yollarla başlatabilirsiniz:
|
|
31. |
<guimenu>Applications</guimenu> menu
|
|
2008-04-22 |
<guimenu>Uygulamalar</guimenu> menüsü
|
|
32. |
Choose <menuchoice><guisubmenu>Programming </guisubmenu><guimenuitem>Gladex Code Generator</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2011-01-24 |
<menuchoice><guisubmenu>Programlama </guisubmenu><guimenuitem>Gladex Kod Oluşturucu</guimenuitem></menuchoice> menüsünü seçin.
|
|
33. |
Command line
|
|
2008-04-22 |
Komut satırı
|
|
34. |
To start <application><application>Gladex</application></application> from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:
|
|
2008-04-22 |
<application><application>Gladex'i</application></application> komut satırından başlatmak için şu komutu yazıp <keycap>Enter</keycap> tuşuna basın:
|
|
35. |
gladex
|
|
2008-04-22 |
gladex
|
|
37. |
When You Start <application>Gladex</application>
|
|
2008-04-22 |
<application>Gladex'i</application> Çalıştırdığınızda
|
|
38. |
When you start <application><application>Gladex</application></application>, the following window is displayed.
|
|
2008-04-22 |
<application><application>Gladex</application></application> uygulamasını çalıştırdığınızda, şu pencere görüntülenir.
|
|
39. |
<application>Gladex</application> Start Up Window
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> Başlangıç Penceresi
|
|
41. |
The <application>Gladex</application> window contains the following elements:
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> penceresi şu elemanları içerir:
|
|
42. |
Menubar.
|
|
2011-01-24 |
Menü çubuğu.
|
|
43. |
The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in <application><application>Gladex</application></application>.
|
|
2011-01-24 |
Menü çubuğu, <application><application>Gladex</application></application> uygulamasında dosyalarla çalışırken ihtiyacınız olan tüm komutların bulunduğu menüler içerir.
|
|
44. |
Statusbar.
|
|
2011-01-24 |
Durum çubuğu.
|
|
46. |
Usage
|
|
2011-01-24 |
Kullanım
|
|
47. |
You can use the <application>Gladex</application> application to perform the following tasks: <placeholder-1/>
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> uygulamasını şu işlemleri yerine getirmek için kullanabilirsiniz: <placeholder-1/>
|
|
48. |
To generate code for any of the supported languages you must select a Glade file. The Glade file can be selected through the file browser or by dragging and dropping the file into the Glade File selector.
|
|
2011-01-24 |
Desteklenen bir dilde kod oluşturmak için Glade dosyasını seçmelisiniz. Glade dosyasını dosya tarayıcısını kullanarak ya da Glade Dosya seçiciye sürükleyip bırakarak seçebilirsiniz.
|
|
49. |
<application>Gladex</application> Selected Glade File
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> Seçili Glade Dosyası
|
|
51. |
Click on the info button next to any of the fields to get more information on the usage of that item.
|
|
2011-01-24 |
Herhangi bir alan hakkında ayrıntılı bilgi almak için yanındaki bilgi düğmesine tıklayın.
|
|
52. |
To Generate Perl Code
|
|
2011-01-24 |
Perl Kodu Oluşturmak İçin
|
|
53. |
To generate Perl code select the Perl Generator plugin from the Choose Plugin drop-down menu.
|
|
2011-01-24 |
Perl kodu oluşturmak için Eklentiler menüsünden Perl Oluşturucu eklentisini seçin.
|
|
54. |
<application>Gladex</application> Perl Plugin
|
|
2011-01-24 |
<application>Gladex</application> Perl Eklentisi
|
|
55. |
The Perl plugin contains the following elements:
|
|
2011-01-24 |
Perl eklentisi şu elemanları içerir:
|