Masaki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 143 results
2.
General
2012-03-13
general
3.
General
2012-03-13
general
4.
General options, Proxy settings, Editor settings
2012-03-13
Opciones generales, configuración de Proxy, configuración del Editor
5.
View Java Packages as:
2012-03-13
Ver los paquetes de Java como:
6.
&List
2012-03-13
&Lista
7.
List
2012-03-13
Lista
8.
List
2012-03-13
Lista
9.
Tree
2012-03-13
Árbol
10.
Tree
2012-03-13
Árbol
11.
Tree
2012-03-13
Árbol
12.
&No Proxy
2012-03-13
Si&n proxy
13.
No Proxy
2012-03-13
Ningún proxy
14.
No Proxy
2012-03-13
Ningún proxy
15.
Usage Statistics:
2012-03-13
Estadísticas de uso:
16.
Usage Statistics
2012-03-13
Estadísticas de uso
17.
Usage Statistics
2012-03-13
Estadísticas de uso
18.
Hel&p us improve the NetBeans IDE by providing anonymous usage data
2012-03-13
Ayúdenos a mejorar el IDE NetBeans proporcionándonos datos de uso de manera anónima
19.
Help us improve the NetBeans IDE by providing anonymous usage data
2012-03-13
Ayúdenos a mejorar el IDE NetBeans proporcionándonos datos de uso de manera anónima
20.
Help us improve the NetBeans IDE by providing anonymous usage data
2012-03-13
Ayúdenos a mejorar el IDE NetBeans proporcionándonos datos de uso de manera anónima
21.
<html>The usage statistics help us better understand user requirements and prioritize improvements in future releases. We will never reverse-engineer the collected data to find specific details about your projects.</html>
2012-03-13
<html>Las estadísticas de uso nos ayudarán a entender mejor los requerimientos de usuario y priorizar las mejoras en futuras versiones. Nosotros no realizaremos ninguna ingeniería inversa de los datos recolectados para encontrar detalles específicos de sus proyectos.</html>
22.
Usage statistics info
2012-03-13
Información de estadísticas de uso
23.
The usage statistics help us better understand user requirements and prioritize improvements in future releases. We will never reverse-engineer the collected data to find specific details about your projects.
2012-03-13
Las estadísticas de uso nos ayudarán a entender mejor los requerimientos de usuario y priorizar las mejoras en futuras versiones. Nosotros no realizaremos ninguna ingeniería reversa de los datos recolectados para encontrar detalles específicos de sus proyectos.
24.
<html><font color="#0000FF" <u>Learn more</u></font></html>
2012-03-13
<html><font color="#0000FF" <u>Saber más</u></font></html>
25.
Learn more
2012-03-13
Saber más
26.
Learn more
2012-03-13
Saber más
28.
&Use System Proxy Settings
2012-03-13
&Utilizar la configuracion del proxy del sistema
29.
Use System Proxy Settings
2012-03-13
Utilizar configuración de proxy del sistema
30.
Use System Proxy Settings
2012-03-13
Utilizar configuración de proxy del sistema
31.
&Manual Proxy Settings
2012-03-13
Configurar &manualmente el proxy
32.
HTTP Proxy
2012-03-13
Proxy HTTP
33.
HTTP Proxy
2012-03-13
Proxy HTTP
34.
Web Browser
2012-03-13
Navegador
35.
Web Browser
2012-03-13
Navegador
36.
Host
2012-03-13
Servidor
37.
Host
2012-03-13
Servidor
38.
Port
2012-03-13
Puerto
39.
Port
2012-03-13
Puerto
40.
Update Period
2012-03-13
Período de actualización
41.
Update Period
2012-03-13
Período de actualización
42.
Ask Before Check
2012-03-13
Preguntar antes de verificar
43.
Ask Before Check
2012-03-13
Preguntar antes de verificar
44.
&Line Numbers
2012-03-13
Números de &línea
45.
Antialiasing:
2012-03-13
Bordes suaves:
46.
Use Antialiasing
2012-03-13
Usar bordes suaves
47.
&Toolbar
2012-03-13
&Herramientas
48.
Package View
2012-03-13
Vista de paquetes
49.
SDI Window Mode
2012-03-13
Modo de ventanas SDI
50.
MDI Window Mode
2012-03-13
Modo de ventanas MDI
51.
Tree View
2012-03-13
Vista de árbol
52.
<Default Browser>
2012-03-13
<Navegador predeterminado>