Translations by Olivier Maury
Olivier Maury has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
"{file}" has already a link in "{directory}".
|
|
2013-06-20 |
« {file} » a déjà un lien dans « {directory} ».
|
|
2. |
"{name}" is not a valid name for a directory.
|
|
2013-06-20 |
« {name} » n'est pas un nom valide pour un dossier.
|
|
3. |
%s uses cookies to improve your experience.
|
|
2013-08-26 |
%s utilise des cookies pour améliorer votre expérience.
|
|
4. |
%s uses some open-source codes from:
|
|
2013-06-20 |
%s utilise quelques codes libres de :
|
|
5. |
%s:
|
|
2013-06-20 |
%s :
|
|
6. |
%s:
|
|
2013-06-20 |
%s :
|
|
7. |
0#No directory.|n==1#One directory.|n>1#{n} directories.
|
|
2013-06-20 |
0#Aucun dossier.|n==1#Un dossier.|n>1#{n} dossiers.
|
|
8. |
0#No file.|n==1#One file.|n>1#{n} files.
|
|
2013-06-20 |
0#Aucun fichier.|n==1#Un fichier.|n>1#{n} fichiers.
|
|
9. |
1#One file has the same content:|n>1#{n} other files have the same content:
|
|
2013-06-20 |
1#Un fichier a le même contenu :|n>1#{n} autres fichiers ont le même contenu :
|
|
10. |
A browser only permits a website to access the cookies it has set, not those set by other websites.
|
|
2013-08-26 |
Le navigateur permet au site Web d'accéder uniquement aux cookies qu'il a installé, pas à ceux installés par d'autres sites.
|
|
2013-08-26 |
Le navigateur permet à un site Web d'accéder uniquement aux cookies qu'il a installés, pas aux cookies installés par d'autres sites.
|
|
11. |
A cookie is a small piece of information that is stored on a computer for the purpose of identifying that browser during interaction on websites.
|
|
2013-08-26 |
Un cookie est une petite suite d'informations enregistrée sur un ordinateur afin d'identifier le navigateur d'un utilisateur lorsqu'il visite un site Web.
|
|
12. |
A directory "{name}" already exists in "{directory}".
|
|
2013-06-20 |
Un dossier « {name} » existe déjà dans « {directory} ».
|
|
13. |
A document management application facilitates the publication, dissemination and management of documents.
|
|
2013-06-20 |
Une application de gestion de documents facilite la publication, le partage et la gestion des documents.
|
|
14. |
A file is identified by a unique number.
|
|
2013-06-20 |
Un fichier est identifié par un numéro unique.
|
|
15. |
A video player for FLV file.
|
|
2013-12-16 |
Un lecteur vidéo pour les fichiers FLV.
|
|
16. |
A website may set a cookie to the browser if the browser's preferences allow it.
|
|
2013-08-26 |
Un site Web peut installer un cookie sur le navigateur si les préférences de celui-ci l'y autorisent.
|
|
17. |
Access to information is particularly facilitated by the use of a search engine and the definition of a clear tree structure.
|
|
2013-06-20 |
L'accès à l'information est particulièrement facilité par l'utilisation d'un moteur de recherche et la mise en place d'une arborescence claire.
|
|
18. |
According to your browser, you can drop files from your computer into your browser if each file is under {size}.
|
|
2013-06-21 |
Suivant votre navigateur, vous pouvez déposer des fichiers de votre ordinateur dans le navigateur si chaque fichier fait moins de {size}.
|
|
19. |
Account
|
|
2013-06-20 |
Compte
|
|
20. |
Account is synchronized with %s, so you use the same password as usual.
|
|
2013-06-20 |
Le compte est synchronisé avec %s, ainsi, vous utilisez le même mot de passe que d'habitude.
|
|
21. |
Action
|
|
2013-06-20 |
Action
|
|
22. |
Active date
|
|
2013-06-20 |
Date d'activation
|
|
23. |
Add
|
|
2013-06-20 |
Ajouter
|
|
24. |
Add directory into %s
|
|
2013-06-20 |
Ajouter un sous-dossier dans %s
|
|
25. |
Add group
|
|
2013-06-20 |
Ajouter un groupe
|
|
26. |
Add root directory
|
|
2014-01-29 |
Ajouter un dossier à la racine
|
|
27. |
Add sub directory
|
|
2013-06-20 |
Ajouter un sous-dossier
|
|
28. |
Add tag
|
|
2013-06-20 |
Ajouter un mot-clef
|
|
29. |
Add user
|
|
2013-06-20 |
Ajouter un utilisateur
|
|
30. |
Administration
|
|
2013-06-20 |
Administration
|
|
31. |
Administrator
|
|
2013-06-20 |
Administrateur
|
|
32. |
Advanced search
|
|
2013-06-20 |
Recherche avancée
|
|
33. |
All documents about Quality can be listed using "%" in the quality code.
|
|
2013-06-20 |
Tous les documents de la démarche qualité peuvent être listés en saisissant « % » dans le champ de code qualité.
|
|
34. |
Allowed groups for modification
|
|
2013-06-20 |
Groupes autorisés pour la modification
|
|
35. |
An error is raised
|
|
2013-06-20 |
Une erreur est apparue
|
|
36. |
Apache License 2.0
|
|
2013-06-20 |
Licence Apache 2.0
|
|
37. |
Application name
|
|
2013-06-20 |
Nom de l'application
|
|
38. |
Application test
|
|
2013-06-20 |
Test de l'application
|
|
39. |
Are you sure you want to delete "%s"?
|
|
2013-06-20 |
Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?
|
|
40. |
Attribute
|
|
2013-06-20 |
Attribut
|
|
41. |
Browse
|
|
2013-06-20 |
Parcourir
|
|
42. |
Browse directory, click on the name.
|
|
2013-06-20 |
Parcourir le dossier, cliquez sur le nom.
|
|
43. |
Browser
|
|
2013-10-23 |
Navigateur
|
|
44. |
Browser versions used during the last 60 days
|
|
2013-10-23 |
Versions des navigateurs utilisés pendant les 60 derniers jours
|
|
45. |
BSD license
|
|
2013-06-20 |
Licence BSD
|
|
46. |
By doing so, your coworkers will always find the updated file.
|
|
2013-06-20 |
En procédant ainsi, vos collaborateurs trouveront toujours le fichier mis à jour.
|
|
47. |
By your continued use of this site you accept such use.
|
|
2013-08-26 |
En continuant d'utiliser ce site, vous acceptez cette utilisation.
|
|
48. |
Cancel
|
|
2013-06-20 |
Annuler
|
|
49. |
Change the file owner
|
|
2013-06-20 |
Changer le propriétaire du fichier
|