Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
108117 of 253 results
108.
Make sure that you select your printer from the list on the <guilabel>General</guilabel> tab to get the full range of settings supported by your printer.
Certifique-se de ter selecionado a sua impressora na lista da aba <guilabel>Geral</guilabel> para obter todas as configurações suportadas por ela.
Translated by Kim Ribeiro
Reviewed by André Gondim
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:264(para)
109.
Different makes of printer will have different printer settings. The settings below are only provided as a guide for what you may be able to change with your particular printer.
Diferentes modelos de impressoras possuirão diferentes configurações de impressão. As configurações abaixo estão disponibilizadas apenas como guia do que você terá possibilidade de mudar na sua, em particular.
Translated by Kim Ribeiro
Reviewed by André Gondim
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:270(para)
110.
Paper Type
Tipo de Papel
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:278(title)
111.
The paper type that you use has a large impact on the quality of your printed photo. You should set the paper type to match the paper which you are using in your printer to prevent poor results. Using a <emphasis>glossy</emphasis> paper type with only <emphasis>plain</emphasis> paper loaded into your printer will generally produce poor results, for example.
O tipo de papel que você usa exerce um grande efeito na qualidade da sua foto impressa. Você deve configurar seu tipo de acordo com o papel que está usando na sua impressora para prevenir resultados ruins. Usando um papel <emphasis>lustroso</emphasis> com apenas papel <emphasis>plano</emphasis> na sua impressora, por exemplo, irá resultar em uma impressão de baixa qualidade.
Translated by Kim Ribeiro
Reviewed by André Gondim
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:279(para)
112.
This setting may automatically change the amount of ink which is used, in order to get the best results and to prevent smudging. How this is handled will depend on your printer.
Esta configuração deve mudar automaticamente a quantidade de tinta usada para obter os melhores resultados e prevenir borrões. O modo como isso é tratado depende da sua impressora.
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:287(para)
113.
Print Quality
Qualidade de Impressão
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:295(title)
114.
Print quality is generally measured in <emphasis>DPI</emphasis> (dots per inch). A greater DPI value should result in better print quality.
A qualidade da impressão é normalmente medida em <emphasis>DPI</emphasis> (pontos por polegada). Um valor maior de DPI deve resultar em uma impressão de melhor qualidade.
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:296(para)
115.
Choose <guilabel>Draft</guilabel> for making quick draft prints which don't use much ink
Escolha <guilabel>Rascunho</guilabel> para impressões rápidas de rascunhos que não usam muita tinta
Translated by Andre Noel
Reviewed by André Gondim
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:303(para)
116.
Choose <guilabel>Best Quality</guilabel> or <guilabel>Photo</guilabel> for making high quality prints. Printing will be slower and will use more ink
Escolha <guilabel>Melhor Qualidade</guilabel> ou <guilabel>Foto</guilabel> para impressões em alta qualidade. A impressão será mais lenta e usará mais tinta
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:309(para)
117.
Advanced Photo Printing
Impressão Avançada de Fotos
Translated by Daniel Neis
Reviewed by Andre Noel
Located in musicvideophotos/C/photos.xml:320(title)
108117 of 253 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alan S Teixeira, Andre Noel, Andrews Medina, André Gondim, Bruno Pugliese, Daniel Neis, Daniel de Souza Telles, Fabio M. Panico, Felipe Bernardo Zorzo, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Glauco, Guilherme Gonçalves, Henrique P. Machado, JackB, Kim Ribeiro, Leon Nardella, Mario A. C. Silva (Exp4nsion), Pablo Michael Silva, Rafael Sachetto, Ricardo Silva, Rogênio Belém, Sebastião Luiz Guerra, Tarciso Amorim, Tiago Hillebrandt, Xisberto.