Translations by Artur Szymanski

Artur Szymanski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
5.
Credits and License
2009-04-09
Autorzy i Licencja
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-04-09
Ten dokument jest udostępniany na zasadach licencji Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-04-09
Każdy ma prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji Ubuntu na zasadach zawartych w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-04-09
Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU.
16.
Most printers will be automatically supported by Ubuntu. The <application>Printer Configuration</application> application allows you to add printers, as well as modify their settings. You can also use this application to share the printer with other computers on a network, disable the printer, or restart it.
2009-04-09
Większość drukarek będzie automatycznie obsługiwana przez Ubuntu. Program <application>Konfiguracja drukarki</application> umożliwia dodawanie drukarek oraz zmianę ich konfiguracji. Programu można też używać do współdzielenia drukarki przez inne komputery w sieci, wyłączania drukarki i jej ponownego uruchamiania.
18.
A local printer is one which is directly connected to your computer (as opposed to a network printer, discussed in the following section).
2009-04-09
Lokalna drukarka to ta, która jest podłączona bezpośrednio do Twojego komputera (w przeciwieństwie do drukarki sieciowej, omówionej w następnym punkcie).
19.
To setup a new local printer, plug your printer into your computer and power it on. Most printers will automatically be detected and configured. Once detected, a printer icon will appear in the notification area and after waiting a few moments, you should get a popup with the text <guilabel>Printer added</guilabel>.
2011-05-07
Aby skonfigurować nową lokalną drukarkę, podłącz ją do komputera i włącz jej zasilanie. Większość drukarek zostanie wykryta i skonfigurowana automatycznie. Po wykryciu, ikona drukarki pojawi się w strefie powiadomień i po chwili powinno pojawić się okienko z tekstem <guilabel>Drukarka została dodana</guilabel>.
20.
If your printer was not detected after a few moments, then you will need to follow these steps:
2009-04-09
Jeśli drukarka nie zostanie wykryta po paru chwilach, wykonaj następujące kroki:
21.
Obtain the model name of your printer.
2009-04-09
Sprawdź model swojej drukarki.
23.
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Wybierz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administracja</guimenuitem><guimenuitem>Drukowanie</guimenuitem></menuchoice>.
24.
Click the <guibutton>New</guibutton> button or go to <menuchoice><guimenuitem>Server</guimenuitem><guimenuitem>New</guimenuitem><guimenuitem>Printer</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Kliknij przycisk <guibutton>Nowy</guibutton> lub przejdź do <menuchoice><guimenuitem>Serwer</guimenuitem><guimenuitem>Nowy</guimenuitem><guimenuitem>Drukarka</guimenuitem></menuchoice>.
26.
Finally, you can enter in a description and location for your printer.
2009-04-09
Na koniec możesz wprowadzić opis i położenie swojej drukarki.
29.
You can also configure your Ubuntu system to send print jobs to a remote print server. Remote printers are hosted somewhere on a network. To configure a remote printer:
2009-04-09
Możesz także skonfigurować swój system Ubuntu aby przekazywał zadania drukowania do zdalnego serwera drukującego. Zdalne drukarki są dostępne gdzieś w sieci. Aby skonfigurować taką drukarkę:
30.
Expand <guilabel>Network Printer</guilabel>.
2011-05-07
Rozwiń <guilabel>Drukarka sieciowa</guilabel>.
32.
Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert the details of the network printer.
2011-05-07
Kliknij <guibutton>Dalej</guibutton> i podaj szczegóły swojej drukarki sieciowej.
33.
Click <guibutton>Apply</guibutton>.
2011-05-07
Kliknij <guibutton>Zastosuj</guibutton>.
39.
Under the <guilabel>Settings</guilabel> tab, Click <guibutton>Print Test Page</guibutton>. A page will then be printed if your printer is working correctly.
2009-04-09
Pod zakładką <guilabel>Ustawienia</guilabel>, kliknij <guibutton>Wydrukuj stronę testową</guibutton>. Strona zostanie wydrukowana, jeśli drukarka pracuje poprawnie.
42.
<emphasis role="strong">Hewlett-Packard (HP) printers:</emphasis> Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>hp-toolbox</userinput> and click <guibutton>Run</guibutton>. Select the <guilabel>Supplies</guilabel> tab in the HP Device Manager window which appears to view a summary of ink levels.
2009-04-09
<emphasis role="strong">Drukarki Hewlett-Packard (HP):</emphasis> Naciśnij <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, wpisz <userinput>hp-toolbox</userinput> i kliknij <guibutton>Uruchom</guibutton>. W wyświetlonym oknie menedżera urządzeń HP przejdź do karty <guilabel>Zapas</guilabel> gdzie obaczysz podsumowanie poziomów atramentu.
43.
<emphasis role="strong">Epson and some Canon printers:</emphasis> Install the <ulink url="apt:mtink">mtink</ulink> package and click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>mtink</guimenuitem></menuchoice> to check your ink levels.
2009-04-09
<emphasis role="strong">Epson i niektóre drukarki Canon:</emphasis> Zainstaluj pakiet <ulink url="apt:mtink">mtink</ulink> i kliknij <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Akcesoria</guimenuitem><guimenuitem>mtink</guimenuitem></menuchoice>, aby sprawdzić poziomy atramentu.
45.
For printers from other manufacturers, the best chance of viewing ink levels for your printer in Ubuntu is to install an official Linux printer driver from your manufacturer if one exists.
2009-04-09
Aby w Ubuntu wyświetlić poziom tuszu w drukarkach innych producentów, najlepiej zainstalować oficjalne sterowniki dla Linuksa producenta Twojej drukarki (jeśli takowe istnieją).
47.
<ulink url="apt:efax-gtk">efax-gtk</ulink> can be used to send and receive faxes using a fax modem. It requires a supported fax modem to be installed for it to function correctly.
2009-04-09
Do wysyłania i odbierania faksów za pomocą fax modemu można skorzystać z programu <ulink url="apt:efax-gtk">efax-gtk</ulink>. Do prawidłowej pracy wymaga on wspieranego przez program fax modemu.
50.
More information is available from the following locations:
2009-04-09
Więcej informacji jest dostępnych na następujących stronach internetowych:
54.
Many scanners are automatically supported by Ubuntu, and should be easy to install and operate. This section will walk you through how to use your scanner and what to do if Ubuntu does not detect your scanner.
2009-04-09
Ubuntu potrafi automatycznie obsłużyć wiele skanerów, zatem ich instalacja i obsługa nie powinna sprawiać trudności. Ten rozdział opisuje sposób w jaki używać skanera i co zrobić, jeśli Ubuntu nie wykryje skanera.
56.
There are three ways to see if your scanner works in Ubuntu:
2011-05-07
Istnieją trzy sposoby na sprawdzenie czy Twój skaner działa w Ubuntu:
57.
Simply plug it in and try it! If it is a newer Universal Serial Bus (USB) scanner, it is likely that it will just work.
2009-04-09
Po prostu podłącz i spróbuj! Jeśli jest to nowszy skaner z portem USB istnieje szansa, że od razu zadziała.
64.
Alternately, pressing the scan button on the scanner should also work.
2009-04-09
Można też wcisnąć przycisk skanowania na skanerze.
65.
What if it says "No devices available"?
2009-04-09
Co zrobić, jeśli wyświetliła się informacja "Nie znaleziono urządzenia"?
66.
There are two reasons why you might get this message:
2009-04-09
Istnieją dwa powody dla których może wyświetlić się taka informacja:
67.
Your scanner is not supported in Ubuntu. For example, most parallel port scanners and Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes are not supported.
2009-04-09
Twój skaner nie jest obsługiwany w Ubuntu. Na przykład nie obsługiwana jest większość skanerów posiadających port równoległy LPT i urządzenia wielofunkcyjne Lexmark All-in-One.
69.
You may be able to get your scanner working by installing a driver or altering some configuration files. Please ask for advice on the <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu forums</ulink> or similar.
2009-04-09
Być może twój skaner będzie działał poprzez zainstalowanie sterownika lub zmianę niektórych plików konfiguracyjnych. Można zwrócić się o poradę na <ulink url="http://ubuntuforums.org/">forum Ubuntu</ulink> lub podobnych.
74.
Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput> into the box and click <guibutton>Run</guibutton> to open the SANE driver file for editing.
2009-04-09
Naciśnij <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, wpisz <userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput>, a następnie kliknij <guibutton>Uruchom</guibutton>, aby otworzyć plik sterownika SANE i poddać go edycji.
75.
Enable the right driver for your scanner by removing the <quote>#</quote> from in front of the name of the driver. You may need to search the web to find out which driver is the right one.
2009-04-09
Włącz odpowiedni sterownik dla skanera poprzez usunięcie znaku <quote>#</quote> z początku nazwy sterownika. Być może konieczne będzie wyszukanie informacji w Internecie, aby dowiedzieć się, który sterownik jest odpowiedni.
77.
translator-credits
2011-05-10
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
2010-08-16
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski TKr https://launchpad.net/~t-k-r Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak. ondansetron https://launchpad.net/~ondansetron sake12 https://launchpad.net/~sake12
2009-10-20
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.
2009-04-10
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Karolaq https://launchpad.net/~karolaq rineo https://launchpad.net/~rineo Launchpad Contributions: Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Launchpad Contributions: Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza-sztorm Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Launchpad Contributions: Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Launchpad Contributions: Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak. Launchpad Contributions: Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.