Translations by Martin Šácha

Martin Šácha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 681 results
~
If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is switched on and try pressing a key on the keyboard again.
2014-07-06
Pokud se ani poté neprobudí, ujistěte se že je monitor zapnutý a zkuste znovu zmáčknout nějakou klávesu.
~
If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your password. If this doesn't happen, try pressing the power button (don't hold it in, just press it once).
2014-07-06
Uspaný počítač by se měl po stisknutí nějaké klávesy nebo po kliknutí myši probudit a zeptat se vás na heslo. Pokud se to nestane, zkuste stisknout tlačítko napájení (nedržte ho, zmáčkněte ho krátce jako klávesu na klávesnici).
~
Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>.
2014-02-17
Přepnout <gui>Vysoký kontrast</gui> na <gui>ON</gui>.
~
Switch <gui>Large Text</gui> to <gui>ON</gui>.
2014-02-17
Přepnout <gui>Velký text</gui> na <gui>ON</gui>.
~
Click <gui>Map to Monitor…</gui>
2013-04-06
Klikněte na <gui>Mapovat na monitor...<gui>
~
The lower part of the panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. These settings can be adjusted:
2013-04-06
Dolní část panelu obsahuje detaily a nastavení pro stylus.
~
Configure the stylus
2013-04-06
Nastavení stylusu
~
Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from your graphics tablet.
2013-04-06
Vedle volby <gui>Výstup> vyberte monitor který chcete tabletem ovládat.
~
Check <gui>Map to single monitor</gui>.
2013-04-06
Zaškrtněte <gui>Mapovat na jeden monitor<gui>.
~
Map the Wacom tablet to a specific monitor.
2013-04-06
Nastavení tabletu Wacom na určitý monitor.
~
<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, Forward.
2013-04-06
Nastavení <gui>Tlačítek/kolečka myši</gui> (změny se projeví na funkci stylusu). Klikněte na menu vedle každého popisku a vyberte jednu funkcí: Žádná akce, levé tlačítko, prostřední tlačítko, pravé tlačítko, posunout nahoru, posunout dolů, posunout doleva, posunout doprava, zpět, dopředu.
~
<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the "feel" (how physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>.
2013-04-06
<gui>Nastavení přítlaku:</gui>použijte posuvník pro nastavení "přítlaku" (jak je fyzický přítlak převeden do digitální podoby) mezi <gui>Měkce</gui> a <gui>Tvrdě</gui>.
~
Choose a monitor
2013-04-06
Vybrání monitoru
~
Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus.
2013-04-06
Nastavení funkcí tlačítek a přítlaku stylusu Wacom.
~
In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with less hand movement.
2013-04-06
V "relativním" režimu se tablet chová jako klasická myš - když přesunete prst na jiné místo, pozice kurzoru se nezmění. Tento režim usnadňuje pohyb po obrazovce s menším množstvím pohybů.
~
<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen.
2013-04-06
<gui>Režim trasování</gui> určuje jak se bude kurzor na obrazovce chovat.
~
Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or <gui>Touchpad (relative)</gui>.
2013-04-06
Vedle <gui>Režim trasování</gui> vyberte <gui>Tablet (absolutní)</gui> nebo <gui>Touchpad (relativní)<gui> pozicování.
~
Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated 180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the orientation to left-handed:
2013-04-06
Některé tablety mají hardwarová tlačítka na jedné straně. leváci ho mohou otočit o 180 stupňů pro lepší ovladadatelnost. Pro přepnutí orientace pro leváky:
~
Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>.
2013-04-06
Přepněte volbu <gui>Orientace pro leváky</gui> na <gui>ON</gui>
~
Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>.
2013-04-06
Otevřte <gui>Grafická tablet Wacom</gui>.
~
If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>.
2013-04-06
Pokud není žádný tablet detekován, budete ho muset zapojit a zapnout.
~
Switch the tablet between tablet mode and mouse mode.
2013-04-06
Přepnutí mezi režimy tablet a myš.
~
Set the Wacom tablet's tracking mode
2013-04-06
Nastavení režimu trasovaní
~
In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds to the same point on the tablet.
2013-04-06
V "absolutním" režimu je každý bod na tabletu převeden na bod na obrazovce. Levý horní roh na obrazovce je vždy levý horní na tabletu.
~
In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked.
2013-04-06
V menu <gui>Pohled</gui> se ujistěte že je zaškrtnuto <gui>Klíčenka</gui>.
~
As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of files which are needed by the system for it to work properly. If these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause various things to break, so they are protected from changes by default. Certain applications also modify important parts of the system, and so are also protected.
2013-04-06
Stejně jako máte <em>své</em> soubory, existuje mnoho souborů které jsou nutné ke správnému fungování počítače. Pokud tyto důležité <em.systémové soubory</em> neopatrně změníte, můžete rozbít mnoho věcí. Tyto soubory a aplikace které s nimi pracují jsou ve výchozím stavu chráněné.
~
Sometimes you need to use these applications, so you may be able to temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to install some new software, the software installer (package manager) will ask for your admin password so it can add the new application to the system. Once it has finished, your admin privileges will be taken away again.
2013-04-06
Někdy tyto aplikace chcete použít, takže by tu měla být možnost jak dočasně získat roota (správce) k povolení provedení změn. Když aplikace potřebuje správcovská oprávnění, zeptá se na heslo. Například když chcete nainstalovat nějaký program, instalátor (správce balíků) se zeptá na vaše heslo a poté aplikaci nainstaluje. Po dokončení je oprávnění zase odebráno.
~
Use the tablet left-handed
2013-04-06
Použití tabletu levou rukou
~
Admin privileges are associated with your user account. Some users are allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges you will not be able to install software. Some user accounts (for example, the "root" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you might accidentally change something you did not intend to (like delete a needed system file, for example).
2013-04-06
Správcovská oprávnění jsou svázána z uživatelským účtem. nkteří uživatelé mohou mít tato práva někteří ne. Bez těchto oprávnění nebudete moci instalovat programy. Některé uživatelské účty (například "root") mají práva pořád. Tyto účty baste neměl(a) používat k běžné práci na počítači, protože hrozí nebezpečí náhodného poškození systému (například smazání souboru).
~
Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and select <gui>Administrator</gui>.
2013-04-06
Klikněte na <gui>Výchozí</gui> vedle <gui>Typ účtu</gui> a vyberte <gui>Správce</gui>.
~
In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>.
2013-04-06
V postranním panelu vedle <gui>Hesla</gui> klikněte pravým tačítkem na <gui>Přihlášení</gui> a vyberte <gui>Změnit heslo</gui>.
~
Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This prevents other users from messing with the computer and doing things like uninstalling applications that you need, installing applications that you don't want, or changing important files. This is useful from a security standpoint.
2013-04-06
Pouze důvěryhodní uživatelé by měli mít správcovská oprávnění. To znemožňuje ostatním uživatelům dělat v systému nepořádek a dělat věci jako odinstalovat aplikace které potřebujete, instlovat aplikace které nehcete a měnit důležité soubory. Je to zásadní bezpečnostní chování.
~
Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is "password" -- people can guess passwords like this very quickly!
2013-04-06
Nepoužívejte žádná slova žádného jazyka. Toto zkouší útočníci jako první možnost. Světově nejpoužívanější heslo je "password" - lidé takto triviální hesla velmi rychle uhodnou!
~
Switch off <gui>Include online search results</gui>.
2013-04-06
Vypněte <gui>Zahrnout výsledky online vyhledávání</gui>.
~
You need <link xref="user-admin-explain">administrator privileges</link> to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password.
2013-04-06
Pro přidání nového uživatele budete potřebovat <link xref="user-admin-explain">administrátorské oprávnění</link>. Klikněte na <gui>Odemknout</gui> v pravém horním rohu a zadejte své heslo.
~
If you want the new user to have <link xref="user-admin-explain">administrative access</link> to the computer, select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date and time.
2013-04-06
Pokud chcte aby měl nový uživatel také administrátorská oprávnění, vyberte typ účtu <gui>Administrátor</gui>. Administrátoři mohou dělat důležité změny, například přidávat a mazat uživatele, instalovat programy a ovladače a měnit datum a čas.
~
Click <gui>Create</gui>.
2013-04-06
Klikněte na <gui>Vytvořit</gui>.
~
When you purchase music or products from these sources, Canonical receives a small portion of the profits in exchange for directing more business to these stores. Canonical, the company that created and continues to support the Ubuntu project, then uses this money to make Ubuntu better.
2013-04-06
Po zakoupení hudby nebo jiných produktů z těchto zdrojů Canonical obdrží malou část zisku výměnou za přivedení nových zákazníků do těchto obchodů. Canonical, společnost která vytvořila a podporuje Ubuntu používá tyto peníze na vylepšování Ubuntu.
~
Turn off online search results
2013-04-06
Vypnutí výsledků online vyhledávání
~
The account is initially disabled until you choose what to do about the user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. Select <gui>Set a password now</gui> from the <gui>Action</gui> drop-down list, and have the user type their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> fields. See <link xref="user-goodpassword"/>.
2013-04-06
Účet je zakázaný dokud nezvolíte nějaké heslo. V <gui>Volbých přihlášení</gui> klikněte na <gui>Zakázat účet</gui> vedle <gui>Heslo</gui>. Vyberte <gui>Nastavit heslo</gui> ze seznamu a nechte uživatele zadat své heslo do políček <gui>Nové heslo</gui> a <gui>Potvrzení hesla</gui>. Viz <link xref="user-goodpassword">dobré heslo</link>.
~
In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam.
2013-04-06
V okně <gui>Účet uživatele</gui> můžete kliknout na obrázek vedle uživatelkéo jména pro nastavení uživatelova obrázku. Tento obrázek se použije na přihlašovací obrazovce. GNOME poskytuje několik obrázků které můžete použít, nebo si vyberte vlastní nebo můžete použít webkameru.
~
Drag the <gui>thumb slider</gui> up or down to move the screen's position exactly where you want it.
2013-04-06
Chytnutím a přesunutím posuvníku nahoru nabo dolů se dostane přesně na pozici kterou chcete.
~
Click the top half of the <gui>thumb slider</gui> to scroll one page up. Click the bottom half to scroll one page down.
2013-04-06
Klikněte na horní polovinu <gui>posuvníku</em> pro posun o jednu stránku nahoru. Kliknutín na dolní polovinu se posunete o stránku dolů.
~
<link xref="mouse-middleclick"/> on the <gui>thumb slider</gui> to move the screen's position without needing to drag or scroll page by page. This is especially useful in long documents.
2013-04-06
Kliknutí <link xref="mouse-middleclick">prostředním tlačítkem</link> na <gui>posuvník</gui> se posunete na přesnou pozici bez nutnosti tahat za posuvík nebo se posouvat po stránkách. Tato funkce je užitečná zejména u dlouhých dokumentů.
~
Click the top half of the <gui>thumb slider</gui> to scroll one page up. Click the bottom half to scroll one page down.
2013-04-06
Klikněte na horní polovinu <gui>posuvníku</em> pro posun o jednu stránku nahoru. Kliknutín na dolní polovinu se posunete o stránku dolů.
~
What are overlay scrollbars?
2013-04-06
Co jsou překryvné posuvníky?
~
The overlay scrollbar appears as a thin orange strip at the edge of a scrollable area. The position of the scrollbar corresponds with your screen's position in the scrollable content. The strip length corresponds with the content length; the shorter the strip, the longer the content.
2013-04-06
Překryvné posuvníky jsou tenké oranžové proužky na okrajích posunovatelných oblastí. Pozice posuvníku odpovídá vaší pozici v dokumentu. Délka proužku odpovídá délce obsahu; čím kratší tím delší dokument.
~
Move your mouse pointer over any point on the scrollable edge of the content to reveal the <gui>thumb slider</gui>.
2013-04-06
Posunutím kurzoru na oranžový proužek zobrazíte <gui>velký posuvník</gui>.
~
Overlay scrollbars are the thin orange strips on long documents.
2013-04-06
Posuvníky jsou tenké oranžové proužky u krajů dlouhých dokumentů.
~
The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows.
2013-04-05
<gui>Tlačítka ovládání oken</gui> jsou v levém horním rohu okna. Při maximalizaci okna jsou v levém horním rohu obrazovky. Popořadě jsou na zavření, maximalizaci a minimalizaci velikosti okna.