Translations by Ghenrik

Ghenrik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
~
If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the files on the disk and leaves it empty.
2011-12-10
Wenn Sie einen Wechseldatenträger wie einen USB-Stick oder eine externe Festplatte besitzen, möchten Sie möglicherweise von Zeit zu Zeit alle Dateien und Ordner von diesem zu löschen. Das können Sie, indem Sie den Datenträger <em>formatieren</em> – diese Aktion löscht alle Dateien und hinterlässt einen komplett sauberen Datenträger.
~
Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Dash</gui>.
2011-12-10
Öffnen Sie die <app>Systemüberwachung</app> über das <gui>Dash</gui>.
~
external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'
2011-12-10
external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'
~
external ref='figures/color-printer.png' md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'
2011-12-10
external ref='figures/color-printer.png' md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'
~
external ref='figures/color-camera.png' md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'
2011-12-10
external ref='figures/color-camera.png' md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'
~
external ref='figures/color-display.png' md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'
2011-12-10
external ref='figures/color-display.png' md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'
~
Check with System Monitor
2011-11-11
Mit der Systemüberwachung prüfen
~
Check with Disk Usage Analyzer
2011-11-11
Mit der Festplattenbelegungsanalyse prüfen
~
To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:
2011-11-11
Um mit der <app>Festplattenbelegungsanalyse</app>den freien Speicherplatz sowie die Kapazität der Festplatte zu prüfen:
~
Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment for a list of possible cities to show up in the drop-down list.
2011-11-11
Geben Sie in das Ortsfeld den Namen der hinzuzufügenden Stadt ein. Warten Sie einen kurzen Moment, bis eine Liste möglicher Städte in einer Auswahlliste angezeigt wird.
~
You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to change the order in which they will show up in the clock menu.
2011-11-11
Im Fenster <gui>Orte</gui> können Sie per »Ziehen und Ablegen« der Städte die Reihenfolge ändern, in welcher diese im Uhrenmenü angezeigt werden.
~
If you want to know what time it is in different cities around the world, you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities will show up below the calendar when you click on the clock.
2011-11-11
Wenn Sie wissen möchten, wie spät es in verschiedenen Städten der Welt ist, können Sie dem Uhrenmenü weitere Zeitzonen hinzufügen. Diese zusätzlichen Städte werden unter dem Kalender angezeigt, wenn Sie auf die Uhr klicken.
~
To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click the first line where today's date is.
2011-11-11
Um schnell zum vollständigen Evolution-Kalender zu gelangen, klicken Sie auf die Uhr und anschließend auf die oberste Zeile, in der das heute Datum steht.
~
Choose to show additional information such as the date or day of the week.
2011-11-11
Wählen Sie, dass zusätzliche Informationen wie das Datum oder der Wochentag angezeigt werden.
~
You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in the menu bar</gui>.
2011-11-10
Außerdem können Sie die Uhr komplett ausschalten, indem Sie das Häkchen bei <gui>Uhr in der Menüleiste anzeigen</gui> entfernen.
~
By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate clock on the Internet so you don't have to set your clock manually.
2011-11-10
Standardmäßig synchronisiert Ubuntu die Uhr mit einer genauen Uhr im Internet, sodass Sie die Uhr nicht selbst stellen müssen.
~
In the Personal section, click <gui>Language Support</gui>.
2011-11-10
Klicken Sie auf <gui>Sprachunterstützung</gui> im persönlichen Abschnitt.
~
You can also change the clock's date format to match the preferred standard for your location.
2011-11-10
Ebenso können Sie das Datumsformat der Uhr ändern, damit es den präferierten Standards Ihres Standortes entspricht.
~
Change how much information is shown in the clock
2011-11-10
Wählen Sie, wie viele Informationen in der Uhr angezeigt werden
~
You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the panel, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>.
2011-11-10
Wenn Sie die E-Mail- und Kalenderanwendung <app>Evolution</app> verwenden, können Sie Ihre Termine organisieren, indem Sie auf die Uhr in der oberen Menüleiste klicken.
~
By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock to show additional information if you choose.
2011-11-04
Standardmäßig zeigt Ubuntu lediglich die Uhrzeit an. Sie können die Uhr so einstellen, dass Sie zusätzliche Informationen anzeigt.
~
You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the panel, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>.
2011-11-04
Wenn Sie die E-Mail- und Kalenderanwendung <app>Evolution</app> verwenden, können Sie Ihre Termine organisieren, indem SIe auf die Uhr in der oberen Menüleiste klicken.
~
The need for color management is probably explained best with a photograph of a bird on a frosty day in winter.
2011-11-04
Die Notwendigkeit der Farbverwaltung ist vermutlich am besten anhand eines Fotos eines Vogels an einem eisigen Wintertag erklärt.
~
This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer
2011-11-04
Das ist das, was der Benutzer sieht, wenn er das Foto mit einem üblichen Tintenstrahldrucker druckt
~
Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a muddy brown.
2011-11-04
Beachten Sie, dass das Weiß gar nicht »papierweiß« und das Schwarz des Auges eher wie ein trübes Braun erscheint.
~
Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look cold.
2011-11-04
Bildschirme übersättigen typischerweise den Blaukanal, sodass das Bild kalt wirkt.
~
Color management is important for designers, photographers and artists.
2011-11-04
Farbverwaltung ist wichtig für Designer, Fotografen und Künstler.
~
A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder
2011-11-04
Ein Vogel auf einer eisigen Mauer, betrachtet durch den Kamerasucher
~
<em>System menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Power cog icon</media>
2011-11-04
<em>Systemmenü</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Ein-/Aus-Symbol</media>
~
<em>Sound menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg">Volume icon</media>
2011-11-04
<em>Klangmenü</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg">Lautsprecher-Symbol</media>
~
<em>Network menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Offline network icon</media>
2011-11-04
<em>Netzwerkmenü</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Offline-Netzwerk-Symbol</media>
~
<em>Battery menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Battery icon</media>
2011-11-04
<em>Akkumenü</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Akku-Symbol</media>
~
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2011-10-11
Schalten Sie <gui>Überfahrklick</gui> an.
~
To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the <gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:
2011-10-08
Um die Software-Paketquelle zu aktivieren, befolgen Sie die oben genannten Schritte, um den Reiter <gui>Andere Software</gui> in den <app>Software-Paketquellen</app> zu öffnen. Wenn Sie die Quelle <gui>Canonical-Partner</gui> in der Liste sehen, stellen Sie sicher, dass diese markiert sind; schließen Sie in dem Fall das Fenster. Sollte dies nicht der Fall sein, klicken Sie auf <gui>Hinzufügen …</gui> und geben Sie folgendes ein:
~
If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files.
2011-09-28
Wenn Sie feststellen, dass Sie regelmäßig große Datenmengen sichern müssen, kann es für Sie einfacher sein, ein ordentliches Programm zur Datensicherung wie <app>Déjà Dup</app> zu benutzen. Ein solches Programm ist leistungsstärker und verlässlicher als das ledigliche Kopieren und Wiedereinfügen von Dateien.
~
The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that don't cost any money to use but are closed source. They include software like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software Center search results but won't be installable until this repository is enabled.
2011-09-28
Die Paketquelle der Partner von Canonical stellen einige proprietäre Anwendungen bereit, die zwar kostenlos, aber nicht quelloffen sind. Sie beinhalten Programme wie <app>Skype</app>, den <app>Adobe Reader</app> und das <app>Adobe Flash Plugin</app>. Die Anwendungen werden in den Suchergebnissen des Ubuntu Software-Centers erscheinen, aber bis zur Aktivierung der Paketquelle nicht installierbar sein.
~
You may need to provide the administrative password to complete the installation.
2011-09-28
Möglicherweise müssen Sie das Administratorpasswort eingeben, um die Installation abzuschließen.
~
After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn't work properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup.
2011-09-28
Nachdem Sie Ihre Dateien gesichert haben, sollten Sie sicherstellen, dass die Datensicherung erfolgreich war. Sollte dies nicht der Fall sein, können Sie unter Umständen wichtige Daten verlieren, da manche Dateien möglicherweise nicht gesichert wurden.
~
If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files.
2011-09-28
Wenn Sie feststellen, dass Sie regelmäßig große Mengen von Daten sichern müssen, kann es für Sie einfacher sein, ein ordentliches Programm zur Datensicherung wie <app>Déjà Dup</app> zu benutzen. Ein solches Programm ist leistungsstärker und verlässlicher als das ledigliche Kopieren und Wiedereinfügen von Dateien.
~
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-09-27
Mache Fenster und Knöpfe auf dem Bildschirm mehr (oder weniger) anschaulich, um diese besser sehen zu können.
~
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-09-12
Nutzen Sie den Regler <gui>Verzögerung vor Annahme</gui>, um die Zeit festzulegen, die die Anschlagsverzögerung abwartet, bevor sie ein erneutes Drücken der Taste registriert. Wählen Sie <gui>Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wurde</gui>, wenn Sie ein akustisches Signal bei jedem ignorierten, zu schnell ausgeführten Tastenschlag wünschen.
~
Remove software that you no longer use.
2011-09-07
Software entfernen, die Sie nicht mehr benötigen
~
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new updates.
2011-09-07
Klicken Sie auf <gui>Software-Paketquelle hinzufügen</gui> und schließen die das Fenster. Das Ubuntu Software-Center wird nun Ihre Softwarequellen auf Aktualisierungen überprüfen.
~
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2011-09-07
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Nachdem Sie das getan haben, wählen Sie den Reiter <gui>Andere Software</gui>.
~
Add &amp; remove software
2011-09-07
Software hinzufügen & entfernen
~
Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location.
2011-09-07
Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen …</gui> und geben Sie den Ort des <code>ppa:</code> an.
~
<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed for Ubuntu users and are easier to install than other third-party repositories.
2011-09-07
<em>Personal Package Archives (dt.: Persönliches Paketarchiv)</em> sind Software-Paketquellen, die speziell auf Nutzer von Ubuntu ausgelegt sind. Meist sind diese leichter zu installieren als Software aus anderen Drittanbieterquellen.
~
Add PPAs to help test pre-release or specialty software.
2011-09-07
PPAs hinzufügen, um Vorabversionen oder Spezialsoftware zu testen
~
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
2011-09-07
Wählen Sie die Anwendung, die Sie interessiert und klicken Sie auf <gui>Installieren</gui>.
~
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
2011-09-07
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Anschließend beginnt die Installation.