Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 815 results
~
This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is sometimes called the Windows key, logo key, or system key.
2013-05-14
Esta tecla atopase normalmente na parte inferior esquerda do teclado, a carón da tecla <key>Alt</key>, e normalmente ten unha icona cunha xanela/cadrados nela. Ás veces chamáselle tecla Windows, tecla do logotipo ou tecla do sistema.
~
Open the <gui>Launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut which is located at the bottom of the Launcher.
2013-05-14
Abra o <gui>Iniciador</gui> e prema no atallo de <app>Lixo</app> situado no fondo do Iniciador.
~
If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from.
2013-05-14
Se o ficheiro eliminado está aí, faga clic dereito nel e seleccione <gui> Restaurar</gui>. Este restaurarase no cartafol desde o que foi eliminado.
~
The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it can try to automatically run the software if you like. This is good if you have an application installed on a CD and want it to start when the disc is inserted (for example, a slideshow).
2013-05-14
A opción <gui>Software</gui> é lixeiramente diferente das outras; se o computador detecta que hai software no disco que vostede inseriu, pode tentar executalo automaticamente se o desexa. Isto é útil se ten un aplicativo instalado nun CD e desexa inicialo cando se insira o disco (por exemplo, unha presentación).
~
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2013-05-14
Peche a xanela de Orixes do software. Despois o Centro de software de Ubuntu comprobará se hai novo software nas orixes.
~
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2013-05-14
Cando se abra o Centro de software, prema no botón <gui>Instalado</gui> que hai na banda superior.
~
A shortcut to your new app will be added to the Launcher. To disable this feature, uncheck <guiseq><gui>View</gui><gui>New Applications in Launcher</gui></guiseq>.
2013-05-14
Engadirase no Iniciador un atallo ao novo aplicativo. Para desactivar esta funcionalidade, desmarque <guiseq><gui>Ver</gui><gui>novos aplicativos no Iniciador</gui></guiseq>.
~
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2013-05-14
O <app>Xestor de paquetes Synaptic</app> é máis potente e pode facer algunhas tarefas de xestión de software que o <app>Centro de Software de Ubuntu </app> non pode. A interface de Synaptic é máis complexa e non é compatíbel coas funcionalidades máis novas do Centro de Software como as valoracións e os comentarios, polo tanto non está recomendada para os usuarios novos de Ubuntu.
~
For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you want to fully revoke the link between your desktop and the online service, <link xref="accounts-remove">remove</link> it.
2013-05-14
Por razóns de seguranza, Ubuntu non gardará o seu contrasinal no computador. No canto diso, gardará unha marca fornecida polo servizo en liña. Se desexa revogar completamente a ligazón entre o seu computador e o servizo en liña, <link xref="accounts-remove">elimínea</link>.
~
Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the window.
2013-05-14
Prema no botón de <gui>Retirar a conta</gui> na parte inferior dereita da xanela.
~
You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more information about your sound card.
2013-04-17
Pode executar <cmd>sudo lspci -v</cmd> no <app>Terminal</app> para obter máis información sobre a súa tarxeta de son.
~
To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui> next to <gui>Alert volume</gui>.
2013-04-17
Para desactivar por completo as alertas sonoras, seleccione <gui>Silenciar</gui> a carón de <gui>Volume da alerta</gui>.
~
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to a workspace which is to the right of the current workspace.
2013-04-17
Prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> para moverse á un espazo de traballo á dereita do espazo de traballo actual.
~
Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and click <gui>Sound Settings</gui>.
2013-04-17
Prema en <gui>menú de son</gui> da <gui>barra de menús</gui> e prema en <gui>Preferencias do son</gui>.
~
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to a workspace which is to the left of the current workspace.
2013-04-17
Prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> para moverse á un espazo de traballo á esquerda do espazo de traballo actual.
~
Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Sound Settings</gui>.
2013-04-17
Prema en <gui>menú de son</gui> na <gui>barra de menús</gui> e seleccione <gui>Configuración do son</gui>.
~
You can open a file, email it, or open the folder that contains the file.
2013-04-17
Pode abrir un ficheiro, envialo por correo, ou abrir o cartafol que contén o ficheiro.
~
For apps that haven't been installed, you can install them right from the preview.
2013-04-17
Para os aplicativos que non teña instalado, pode instalalos directamente desde a vista previa.
~
Browse messages from your online social media accounts.
2013-04-17
Examine as mensaxes recibidas das súas contas de medios sociais en liña.
~
Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the last time the file was saved.
2013-04-17
Prema en <gui>Filtrar resultados</gui> para filtrar por tipo de ficheiro, tamaño, o pola data da última vez que o gardou.
~
The lens will be blank until you enter your credentials in <link xref="accounts">Online Accounts</link>.
2013-04-17
O lente estará baleiro ata que introduza os seus credenciais en <link xref="accounts">Contas en liña</link>.
~
To search, just start typing and related search results will automatically appear from the different installed lenses.
2013-04-17
Para buscar, simplemente comece a escribir e automaticamente aparecerán os resultados das buscas relacionadas dos distintos lentes instalados.
~
Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the first item in the list.
2013-04-17
Prema nun resultado para abrilo, ou prema na tecla <key>Intro</key> para abrir o primeiro elemento da lista.
~
View photos from your computer or your online social media accounts.
2013-04-17
Ver as fotos do seu equipo ou das súas contas en liña de redes sociais.
~
Use the HUD to search menus of the apps you use.
2013-04-17
Use HUD para buscar nos menús dos aplicativos que usa
~
For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them.
2013-04-17
Para as fotos almacenadas no seu computador, pode abrilas, imprimilas, vela ou envialas por correo.
~
Click <gui>Filter results</gui> to filter by date the photo was taken or the source.
2013-04-17
Prema en <gui>Filtrar resultados</gui> para filtrar pola data na que foi tirada a foto ou pola orixe.
~
Find and play videos from your computer or the internet.
2013-04-17
Atopar e reproducir vídeos do su equipo ou da Internet.
~
Start typing.
2013-04-17
Comece a teclear.
~
<em>Messaging menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg">Message icon</media>
2013-04-17
<em>Menú de mensaxería</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg">Icona de mensaxe</media>
~
The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It contains the window management buttons, the app menus, and the status menus.
2013-04-17
A <gui>barra de menús</gui> é a franxa escura na parte superior da pantalla. Contén os botóns de xestión das xanelas, o menú do aplicativo e os menús de estado.
~
The menu bar is the dark strip on the top of your screen.
2013-04-17
A barra de menús é a franxa escura na parte superior da pantalla.
~
<em>Battery menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Battery icon</media>
2013-04-17
<em>Menú da batería</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Icona da batería</media>
~
<em>System menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Power cog icon</media>
2013-04-17
<em>Menú do sistema</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Icona dun engrenaxe</media>
~
Manage apps &amp; settings with the menu bar
2013-04-17
Xestione os aplicativos e as configuracións coa barra de menús
2013-04-17
Xestione os aplicativos e as configuracións coa barra de menús
~
<link xref="shell-exit">Log out</link> and log back in for the change to take effect.
2013-04-17
<link xref="shell-exit">Peche a sesión</link> e volva a iniciala para que o cambio teña efecto.
~
Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a battery isn't detected.
2013-04-17
Comprobar o estado da carga da batería dun portátil. Este menú agochase se non se detecta ningunha batería.
~
<em>Bluetooth menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg">Bluetooth icon</media>
2013-04-17
<em>Menú do Bluetooth</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg">Icona do Bluetooth</media>
~
Overlay scrollbars are the thin orange strips on long documents.
2013-04-17
As barras de desprazamento superpostas son as bandas estreitas de cor laranxa que aparecen nos documentos longos.
~
Connect to <link xref="net-wired-connect">wired</link>, <link xref="net-wireless-connect">wireless</link>, <link xref="net-mobile">mobile</link>, and <link xref="net-vpn-connect">VPN</link> networks.
2013-04-17
Conectarse a redes <link xref="net-wired-connect">con fíos</link>, <link xref="net-wireless-connect">sen fíos</link>, <link xref="net-mobile">móbiles</link> e <link xref="net-vpn-connect">VPN</link>.
~
<em>Network menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Offline network icon</media>
2013-04-17
<em>Menú de rede</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Icona de rede desconectada</media>
~
Drag the <gui>thumb slider</gui> up or down to move the screen's position exactly where you want it.
2013-04-17
Arrastrar o <gui>control de desprazamento</gui> cara arriba ou cara abaixo para mover a posición da pantalla exactamente ao punto que desexe.
~
What are overlay scrollbars?
2013-04-17
Que son as barras de desprazamento superpostas?
~
Use the scrollbars
2013-04-17
Utilizar as barras de desprazamento
~
Some of the icons used by the indicator menus change according to the status of the application.
2013-04-17
Algunhas das iconas usadas polos menús indicadores cambian en función do estado do aplicativo.
~
Some apps like Firefox and LibreOffice don't support the new scrollbars yet.
2013-04-17
Algúns aplicativos, como p.ex. Firefox e LibreOffice, aínda non son compatíbeis coas novas barras de desprazamento
~
Ways to use the scrollbars:
2013-04-17
Formas de utilizar as barras de desprazamento:
~
You can disable the new scrollbars if you prefer the traditional style:
2013-04-17
Se prefire o estilo tradicional pode desactivar as novas barras de desprazamento:
~
Disable the scrollbars
2013-04-17
Desactivar as barras de desprazamento