Translations by Shushi Kurose

Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 346 results
~
You will need to <link xref="shell-exit">log out</link> and log back in for this change to take effect.
2014-05-10
この変更を有効にするには<link xref="shell-exit">ログアウト</link>して再ログインする必要があります。
~
See a document's name, location, date modified, or type.
2014-05-10
ドキュメントの名前、場所、更新日、種類を参照します。
~
Find information about documents
2014-05-10
ドキュメントについての情報を探す
~
Date Modified;
2014-05-10
更新日;
~
Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if the creation date is more than a year before the date you bought the device then it's likely dummy data generated that is useless.
2014-05-10
一部のメーカーはハードウェアの正確なプロファイルを提供しておらず、プロファイルをできるだけ避けています。そのいい証拠がプロファイルをダウンロードすると、そのプロファイルが作成された日付がデバイスを購入した日より1年も前で、その時はダミーデータ同然の全く役に立たないものであるということです。
~
Set the <link xref="sound-volume">volume</link>, configure sound <link xref="media">settings</link>, and control media players like <app>Rhythmbox</app>.
2014-04-06
<link xref="sound-volume">音量</link>の設定や、サウンドの<link xref="media">設定</link>をし、<app>Rhythmbox</app> のようなメディアプレイヤーの操作をします。
~
Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and other devices and media.
2014-04-06
CDやDVD、カメラ、オーディオプレイヤー、その他のデバイスおよびメディアにあわせてアプリケーションを自動起動します。
~
You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run <cmd>lspci</cmd> as <link xref="user-admin-explain">superuser</link>; enter <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password. See if an <em>audio controller</em> or <em>audio device</em> is listed—it should have the sound card's make and model number. <cmd>sudo lspci -v</cmd> will show a list with more detailed information.
2014-04-06
<app>端末</app>で<cmd>lspci</cmd>コマンドを実行すれば、お使いのサウンドカードの型番を調べることができます。また、<link xref="user-admin-explain">スーパーユーザー</link>として<cmd>lspci</cmd>を実行すれば、さらに完全な情報を得ることができます(これを行うには、端末上で<cmd>sudo lspci</cmd>と入力してパスワードを入力してください)。<em>audio controller</em>もしくは<em>audio device</em>がリストにあるかどうか確認します - サウンドカードのメーカー名とモデル名が一緒に表示されているはずです。<cmd>sudo lspci -v</cmd>を実行すると、より詳細な情報のリストが表示されます。
~
If your sound card is not detected, you may need to manually install the drivers for it. How you do this will depend on the card you have.
2014-04-06
サウンドカードが認識されない場合は、ドライバーを手作業でインストールする必要があるでしょう。インストール方法は、どのようなカードを使っているかによって変わります。
~
Check if the sound drivers aren't very good.
2014-04-06
サウンドドライバーが良くないものでないか確認してください。
~
Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "Ubuntu", to see if other people are having the same problem.
2014-04-06
一部のサウンドカードは、非常に良いドライバーがないためLinuxではあまり良くは動作しません。この問題は少し判別が難しいといえます。検索ワードに、メーカー名、モデル名、それに"Ubuntu"を加えてインターネットで検索し、他のユーザーが同じ問題を抱えていないか調べてみてください。
~
Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may need to replace the cable or headphones.
2014-04-06
オーディオケーブルやコネクターは、使っているうちにだんだん劣化します。ケーブルやヘッドホンを他のオーディオデバイス(MP3プレイヤーやCDプレイヤーなど)に接続してみて、まだパチパチいう音が聞こえるか試してみてください。まだ聞こえるなら、ケーブルやヘッドホンを交換する必要があるでしょう。
~
In the <gui>Sound</gui> window that appears, try selecting a different output from the <gui>Play sound through</gui> list.
2014-04-06
表示された<gui>サウンド</gui>ウィンドウで、<gui>サウンドの出力先</gui>リストから他の出力デバイスを選択します。
~
More advanced tips
2014-04-06
より高度なヒント
~
Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded.
2014-04-06
作成またはダウンロードしたファイルが見つけられない場合は、このヒントを参考にしてください。
~
Check your disk's health using the Disks application
2014-04-06
ディスクアプリケーションを使ってディスクの健康状態をチェックする
~
Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact list.
2014-04-06
連絡先リストの上部にあるチェックボタンを押して、<em>選択モード</em>を有効にします。
~
Press <gui style="button">Edit</gui> in the top-right corner of <app>Contacts</app>.
2014-04-06
<app>連絡先</app>の右上隅にある<gui style="button">編集</gui>ボタンを押します。
~
Press on the <gui>Detail</gui> that you want to use. For example, to email your contact, press the email address.
2014-04-06
利用したい項目の<gui>詳細</gui>を押します。例えば、あなたの連絡先にメールしたい場合、メールアドレスを押します。
~
To add a <gui>detail</gui> such as a new phone number or email address, press <gui style="button">New Detail</gui> and select the field that you want to add.
2014-04-06
新しい電話番号やメールアドレスのような<gui>詳細</gui>を追加するには、<gui style="button">新しい詳細</gui>を押し、追加したいフィールドを選択します。
~
The corresponding application will be launched using the contact's details.
2014-04-06
連絡先の詳細を利用して、対応するアプリケーションが起動します。
~
Color management is the process of capturing a color using an input device, displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact colors and the range of colors on each medium.
2014-04-06
カラーマネジメントとは、入力デバイスを用いて色をキャプチャし、それを画面に表示し、正確な色彩と色の範囲に管理された状態でそれぞれの媒体の上に印刷するプロセスです。
~
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2014-04-06
プロファイルの正確さを確かめる最良の方法は、自分でキャリブレートを行うか、外部の企業にあなたの環境の正確なキャラクタリゼーション情報に基づいたプロファイルを提供してもらうことです。
~
ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!
2014-04-06
ProPhotoは最も大きな色空間で、ドキュメントのアーカイブでよく使われます。人間の目が感知できるほぼすべての範囲の色をエンコードでき、目では感知できない色さえもエンコード可能です!
~
<em>FakeBRG</em>: This will not change the screen, but will swap around the RGB channels to become BGR. This will make all the colors gradients look mostly correct, and there won't be much difference on the whole screen, but images will look very different in applications that support color management.
2014-04-06
<em>FakeBRG</em>:このテストでは画面に変化はありませんが、RGBチャンネルがBGRに置き換わります。すべての色のグラデーションは大体正確で、画面全体に大きな変化はないように見えるのですが、カラーマネジメントをサポートするアプリケーションでは画像が大きく違って見えます。
~
Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
2014-04-06
ここで、ProPhotoが明らかに優れているならば、なぜそれをすべての環境で使用しないのでしょうか。その答えは、<em>量子化</em>に関連しています。もしそれぞれのチャンネルを8bit(256階調)でしかエンコードできないなら、より広い範囲ではそれぞれの値の間隔が大きくなってしまいます。
~
To control access to your shared files, refer to the <gui>Bluetooth Sharing</gui> settings. See <link xref="sharing-bluetooth"/>.
2014-04-05
共有ファイルへのアクセスを制御するには、<gui>Bluetooth共有</gui>を参照してください。<link xref="sharing-bluetooth"/>を参照。
~
The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies off-site and (possibly) encrypted.
2014-04-05
ファイルをバックアップする最良の方法は、定期的に、オフサイトに保存し、(できれば) 暗号化することです。
~
c
2014-04-05
c
~
Yahoo
2014-04-05
Yahoo
~
<link xref="keyboard-layouts">Input sources</link>, <link xref="keyboard-cursor-blink">cursor blinking</link>, <link xref="windows-key">super key</link>, <link xref="a11y#mobility">keyboard accessibility</link>…
2014-04-05
<link xref="keyboard-layouts">入力ソース</link>, <link xref="keyboard-cursor-blink">カーソル点滅</link>, <link xref="windows-key">superキー</link>, <link xref="a11y#mobility">キーボードのアクセシビリティ</link>…
~
The Super key provides access to the Dash and the Launcher.
2014-04-05
Superキーを使えばDashやLauncherにアクセスできます。
~
The Super key can help you do even more than that, though. To learn about more uses for the <em>Super</em> key, see the <link xref="shell-keyboard-shortcuts">keyboard shortcuts</link> page.
2014-04-05
Superキーを使うと、他にも色々なことができます。<em>Super</em>キーのその他の使い方について学ぶには、<link xref="shell-keyboard-shortcuts">キーボードショートカット</link> ページを参照してください。
~
The Super key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the Super key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the Super key, an overlay showing many of Unity's keyboard shortcuts appears until you release the Super key.
2014-04-05
Superキーは、<em>Unity</em>では特別な機能を持っています。Superキーを押せば、Dashが表示されます。Superキーを押し<em>続ける</em>と、Superキーを離すまでUnityのキーボードショートカットの多くがオーバーレイで表示されます。
~
Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>.
2014-04-05
<gui>音声/動画</gui>タブに移動して、<gui>動画</gui>の中にどの<gui>コーデック</gui>が列挙されているか確認します。
~
To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email address.
2014-04-05
ファイルをメールで送信するには、<gui>メール</gui>を選択して受信者のメールアドレスを入力します。
~
This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an indicator of how long it will take to download a file or send it in an email (big files take longer to send/receive).
2014-04-05
この欄は、フォルダーではなくファイルを参照する場合に表示されます。ファイルのサイズに関するこの情報は、該当のファイルがディスク領域に占める大きさを示します。この欄は、ファイルをダウンロードしたり、メールで送信したりするのにどれくらい時間がかかるかの目安にもなります (大きなファイルは送受信に時間がかかります)。
~
Add or remove a contact in the local address book.
2014-04-05
ローカルのアドレス帳にある連絡先を追加または削除する
~
The photos lens is the fifth lens after the Dash home in the <gui>lens bar</gui> and is represented by a camera. The photos lens gives you access to photos on your computer or from <link xref="accounts">Online Accounts</link> such as Facebook or Google Picasa.
2014-04-05
フォトLensは、<gui>Lensバー</gui>にあるDashホームの中で5番目のLensで、カメラアイコンで表示されています。フォトLensは、あなたのコンピューターまたはFacebookやGoogle Picasaなどといった<link xref="accounts">オンラインアカウント</link>にある写真にアクセスできるようにします。
~
You can use <keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> to open the Dash directly at the photos lens.
2014-04-05
<keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq>を押すと、DashのフォトLensを直接開くことができます。
~
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2014-04-05
多くのノートパソコンには、Bluetoothの電源を入れたり切ったりするためのハードウェアスイッチやキーの組み合わせがあります。Bluetoothハードウェアの電源が切れている場合、メニューバーにはBluetoothアイコンは表示されません。コンピューターのスイッチや、キーボードのキーを探してください。キーボードのキーは<key>Fn</key>キーと組み合わせると使えることが多いでしょう。
2014-04-05
多くのノートパソコンにはBluetoothの電源を入れたり切ったりするためのハードウェアスイッチやキーコンビネーションがあります。Bluetoothハードウェアの電源が切れている場合、メニューバーにはBluetoothアイコンは表示されません。コンピューターのスイッチや、キーボードのキーを探してください。キーボードのキーは<key>Fn</key>キーと組み合わせると使えることが多いでしょう。
~
The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads.
2014-04-05
キーパッドとは、キーボードの数字キーをひとまとめにしたものです。通常は四角の格子状に並んでいます。お使いのキーボードにキーパッドが無い場合 (ノートパソコン用キーボードなど)、ファンクション (<key>Fn</key>) キーを押しながら、キーボードの何か別のキーをキーパッドの代わりとして使う場合があります。この機能をノートパソコンでよく使うのであれば、外付けの USB キーパッドを購入するとよいでしょう。
~
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2014-04-05
多くのノートパソコンには、BluetoothのONとOFFを切り替えるためのハードウェアスイッチまたはキーの組み合わせがあります。Bluetoothハードウェアがオフに切り替わった場合、上部のバーのBluetoothアイコンは表示されません。あなたのコンピュータのスイッチまたはキーボードのキーを探してください。キーボードのキーは、たいてい<key>Fn</key>を押しながらアクセスします。
~
Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that key to see if it unmutes the sound.
2014-04-05
一部のノートパソコンには、キーボード上にミュートのスイッチやキーがあるものがあります。そのキーを押してみて、ミュートが解除されないか試してください。
~
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2014-04-05
多くのノートパソコンにはBluetoothの電源を入れたり切ったりするためのハードウェアスイッチやキーコンビネーションがあります。Bluetoothハードウェアの電源が切れている場合、メニューバーにはBluetoothアイコンは表示されません。コンピューターのスイッチや、キーボードのキーを探してください。キーボードのキーは<key>Fn</key>キーと組み合わせると使えることが多いでしょう。
~
Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks.
2014-04-05
思いがけないクリックを防ぐために入力中はタッチパッドを無効にします。
~
Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can disable the touchpad while you type. It will only work again a short time after your last key stroke.
2014-04-05
ノートパソコンにあるタッチパッドは、入力中に手首を置く場所にあるため、たまに思いがけずクリックしてしまう原因になります。入力中にタッチパッドを無効にすることができます。最後のキー入力のあと少ししてからタッチパッドを動作することができます。
~
If you change your mind and want to re-enable the scrollbars, run this command:
2014-04-05
気が変わってスクロールバーをもう一度有効化したいと思った場合は、次のコマンドを実行してください。
~
To change the number of rows, type the following command, changing the final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>.
2014-04-05
行の数を変更するには、次のコマンドを入力して末尾の数を変更したい行の数に書き換えてください。そして<key>Enter</key>を押します。