Translations by Alberto Almeida

Alberto Almeida has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2150 results
~
Music players
2016-09-19
Leitores de música
~
The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that don't cost any money to use but are closed source. They include software like <app>Skype</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this repository will appear in <app>Ubuntu Software</app> search results but won't be installable until this repository is enabled.
2016-09-19
O repositório dos Parceiros Canonical oferece algumas aplicações proprietárias que não custam dinheiro mas são de código fechado. Incluem software como <app>Skype</app> e <app>Adobe Flash Plugin</app>. O software neste repositório aparecerá nos resultados de pesquisa do <app>Software Ubuntu</app> mas não poderá ser instalado até que este repositório esteja ativado.
~
If you can't find the right codec, try the <link href="http://www.videolan.org/vlc/">VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most video editors are able to do this, and specific video converter applications are available. Check <app>Ubuntu Software</app> to see what's available.
2016-09-05
Se não conseguir instalar o codec certo, tente o <link href="http://www.videolan.org/vlc/">leitor de média VLC</link>. Funciona em Windows e Mac OS assim como em Linux e suporta um grande número de diferentes formatos de vídeo. De outra forma, tente converter o seu vídeo para um formato diferente. A maioria dos editores de vídeo são capazes de fazer isto e estão acessíveis aplicações específicas para a conversão de vídeo. Explore o <app>Software Ubuntu</app> para ver o que está disponível.
~
Open the Dash and launch a <app>Terminal</app>.
2016-09-05
Abra o Painel e inicie o <app>Terminal</app>.
~
When you boot back into your installation, click your name in the menu bar. Open <gui>My Account</gui> and reset your password.
2016-09-05
Quando voltar a iniciar sessão na sua instalação, clique no seu nome na barra de menus. Abra <gui>A Minha Conta</gui> e redefine a sua palavra-passe.
~
For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password.
2016-09-05
Para <gui>Palavra-passe atual</gui> não introduza nada, já que a sua palavra-passe atual está em branco. Clique simplesmente em <gui>Autenticar</gui> e introduza uma nova palavra-passe.
~
Get rid of the keyring
2016-09-05
Descartar o chaveiro
~
A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song, or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.
2016-09-05
Um bom método para a escolha duma palavra-passe é tomar a primeira letra de cada palavra duma frase que consiga lembrar. A frase pode ser o nome de um filme, um livro, uma canção ou de um álbum. Por exemplo, "O Senhor dos Anéis: A Irmandade do Anel" ficaria OSdA:AIdA ou osdaaida ou osda: aida.
~
Install <link href="apt:libdvdnav4">libdvdnav4</link>, <link href="apt:libdvdread4">libdvdread4</link>, <link href="apt:gstreamer1.0-plugins-bad">gstreamer1.0-plugins-bad</link>, <link href="apt:gstreamer1.0-plugins-ugly">gstreamer1.0-plugins-ugly</link>, and <link href="apt:libdvd-pkg">libdvd-pkg</link>.
2016-09-05
Instale <link href="apt:libdvdnav4">libdvdnav4</link>, <link href="apt:libdvdread4">libdvdread4</link>, <link href="apt:gstreamer1.0-plugins-bad">gstreamer1.0-plugins-bad</link>, <link href="apt:gstreamer1.0-plugins-ugly">gstreamer1.0-plugins-ugly</link>, e <link href="apt:libdvd-pkg">libdvd-pkg</link>.
~
Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Dash</gui>.
2016-09-05
Vá à sua pasta Início escrevendo "home" no <gui>Painel</gui>.
~
This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring.
2016-09-05
Isto eliminará todas as suas palavras-passe guardadas para redes sem fios, contas de mensagens instantâneas, etc. Faça isto apenas se não se conseguir lembrar da palavra-passe que usou para o seu chaveiro.
~
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2016-09-05
Assegure-se que a sua palavra-passe é tão longa quanto possível. Quantos mais caracteres tiver, mais tempo deverá levar a que uma pessoa ou um computador a adivinhem.
~
Double click on the folder <file>~/.local/share</file>.
2016-09-05
Faça duplo clique na pasta <file>~/.local/share</file>.
~
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)
2016-09-05
Pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> (ou clique em <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mostrar ficheiros ocultos</gui></guiseq>.)
~
Restart the computer.
2016-09-05
Reinicie o computador.
~
Mount your drive.
2016-09-05
Monte a sua unidade de disco.
~
Reset password using a Live CD or USB
2016-09-05
Repor a palavra-passe com um CD ou uma pen USB de arranque
~
Boot the Live CD or USB.
2016-09-05
Inicie com o CD ou a pen USB de arranque.
~
Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>.
2016-09-05
Clique com o botão direito no ficheiro "shadow" e selecione <gui>Copiar</gui>.
~
Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>.
2016-09-05
Depois clique com o botão direito no espaço vazio e selecione <gui>Colar</gui>.
~
<link xref="files-rename">Rename</link> the backup "shadow.bak".
2016-09-05
<link xref="files-rename">Renomeie</link> a cópia de segurança para "shadow.bak".
~
Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username.
2016-09-05
Na unidade que acabou de montar, pode assegurar-se que é a correta clicando em <gui>home</gui> e depois no seu nome de utilizador.
~
Edit the original "shadow" file with a text editor.
2016-09-05
Edite o ficheiro "shadow" inicial com um editor de texto.
~
Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui>etc</gui> directory.
2016-09-05
Vá à diretoria de nível mais elevado na unidade montada. Depois siga para a diretoria <gui>etc</gui>.
~
Delete the characters after the first colon and before the second colon. This will remove the password for the account.
2016-09-05
Remova os caracteres após os primeiros dois pontos e antes dos segundos dois pontos. Isto eliminará a palavra-passe par a conta.
~
Find your username for which you have forgotten the password. It should look something like this (the characters after the colon will be different):
2016-09-05
Procure o nome de utilizador para o qual esqueceu a palavra-passe. Deverá ter um aspeto semelhante ao seguinte (os caracteres após os dois pontos serão diferentes):
~
Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB.
2016-09-05
Guarde o ficheiro, feche todas as aplicações e reinicie o seu computador sem o CD ou pen USB de arranque.
~
Locate the 'shadow' file and make a backup copy:
2016-09-05
Procure o ficheiro "shadow" e faça uma cópia de segurança:
~
username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::
2016-09-05
nome de utilizador:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::
~
username:$1$2abCd0E or
2016-09-05
nome de utilizador:$1$2abCd0E or
~
# <cmd>reboot</cmd>
2016-09-05
# <cmd>reboot</cmd>
~
After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref="#delete-keyring">delete the old keyring</link> and start a new one.
2016-09-05
Após ter iniciado sessão com sucesso, não será capaz de aceder ao seu chaveiro (já que não se lembra da antiga palavra-passe). Isto significa que toda as suas palavras-passe para redes sem fios, contas jabber, etc., já não estarão acessíveis. Terá que <link xref="#delete-keyring">eliminar o antigo chaveiro</link> e começar um novo.
~
<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for.
2016-09-05
<cmd>passwd <var>nome de utilizador</var></cmd>, onde <var>nome de utilizador</var> corresponde ao nome de utilizador da conta à qual está a alterar a palavra-passe.
~
You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password.
2016-09-05
Ser-lhe-á pedido que introduza uma nova palavra-passe UNIX e que confirme a nova palavra-passe.
~
Mount your drive.
2016-09-05
Monta a sua unidade de disco.
~
Reset password using a Live CD or USB
2016-09-05
Repor a palavra-passe com um CD ou pen USB de inicialização
~
Boot the Live CD or USB.
2016-09-05
Arranque o CD ou pen USB de inicialização.
~
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window.
2016-09-05
Pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> para aceder à janela <gui>Executar Aplicação</gui>.
~
Then type:
2016-09-05
No final escreva:
~
If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password.
2016-09-05
Se possui uma diretoria <em>home</em> encriptada, não será capaz de repor a palavra-passe.
~
If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot choose to boot into recovery mode, you can <link xref="user-forgottenpassword#live-cd">use a live CD to reset your user password</link>.
2016-09-05
Se não é capaz de alcançar o menu do Grub, não sendo assim capaz de iniciar o computador no modo de recuperação, pode <link xref="user-forgottenpassword#live-cd">use um CD de inicialização para repor a sua palavra-passe de utilizador</link>.
~
At the <cmd>#</cmd> symbol, type:
2016-09-05
Junto ao símbolo <cmd>#</cmd> escreva:
~
Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a <gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight <gui>root</gui> and press <key>Enter</key>.
2016-09-05
O seu computador começará agora o processo de inicialização. Após uns momentos, o <gui>Menu de Recuperação</gui> aparecerá. Use a tecla com a seta para baixo para selecionar <gui>root</gui> e pressione <key>Enter</key>.
~
Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu.
2016-09-05
Reinicie o seu computador e mantenha a tecla <key>Shift</key> premida durante a inicialização para aceder ao menu do Grub.
~
Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>.
2016-09-05
Pressione a seta para baixo no seu teclado para evidenciar a linha que termina com as palavras "recovery mode" e pressione <key>Enter</key>.
~
Reset password using Grub
2016-09-05
Repor a palavra-passe usando o Grub
~
If you simply want to change your password, see <link xref="user-changepassword"/>.
2016-09-05
Se deseja simplesmente mudar a sua palavra-passe, veja <link xref="user-changepassword"/>.
~
It is important to choose not only <link xref="user-goodpassword">a good and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it.
2016-09-05
É importante escolher tanto <link xref="user-goodpassword">uma boa e segura palavra-passe</link> como uma que consiga lembrar. Se se esqueceu da palavra-passe para iniciar sessão na sua conta de utilizador, pode seguir os próximos passos para a repor.
~
If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold down <key>Shift</key>.
2016-09-05
Se possui uma máquina com <em>dual boot</em> escolhendo na inicialização que sistema operativo arrancar, o menu do Grub aparecerá sem ser necessário manter a tecla <key>Shift</key> premida.
~
Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to delete user accounts.
2016-09-05
Clique em <gui>Desbloquear</gui> no canto superior direito e introduza a sua palavra-passe para fazer alterações. Deve ser um utilizador administrador para poder remover contas de utilizador.