Translations by Sasa Batistic

Sasa Batistic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
10.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Kliknite ikono na skrajni desni <gui>menu bar</gui> in izberite <gui>Sistemske nastavitve</gui>.
21.
Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>.
2013-09-28
Vklopite <gui>Odskočne tipke</gui>.
100.
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>.
2012-09-24
Hvala vam, da ste si vzeli čas za branje <em>Ubuntu namiznega vodnika</em>.
144.
Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the window.
2012-09-26
Kliknite gumb <gui>Odstrani račun</gui> na spodnjem desnem delu okna.
175.
Synaptic isn't installed by default, but you can <link href="apt:synaptic">install</link> it with Software Center.
2012-03-26
Synaptic ni privzeto nameščen, ampak lahko ga <link href="apt:synaptic">namestite</link> v Programskem središču.
176.
Install software with Synaptic
2012-03-26
Namestite programsko opremo s Synaptic
193.
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection.
2012-03-26
Namestitev se običajno hitro konča, a lahko traja nekaj časa, če imate počasno internetno povezavo.
198.
Only add software repositories from sources that you trust!
2012-03-26
Dodajte skladišča programske opreme iz virov, ki jim zaupate!
239.
For help with using Cheese, read the <link href="help:cheese">Cheese user guide</link>.
2012-09-26
Za pomoč pri uporabi Cheese preberite <link href="help:cheese">Uporabniški vodič Cheese</link>.
314.
<link xref="bluetooth-connect-device">Connect</link>, <link xref="bluetooth-send-file">send files</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">turn on and off</link>…
2012-09-26
<link xref="bluetooth-connect-device">Poveži</link>, <link xref="bluetooth-send-file">pošlji datoteke</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">vklopi in izklopi</link> …
423.
By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust.
2014-02-19
Z uporabe naprave, ki se imenuje kolorimeter, lahko natančno izmerite različne barve, ki jih lahko prikaže vaš zaslon. Če zaženete <guiseq><gui>Sistemske nastavitve</gui><gui>Barva</gui></guiseq>, lahko ustvarite profil in čarovnik vam bo pokazal, kako priložite napravo kalorimeter in kakšne nastavitve lahko prilagajate.
533.
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
2014-02-19
Najprej, ko gledate na sRGB, ki je najmanjši prostor in lahko kodirate najmanjše število barv. To je približek 10 let starega zaslona CRT in večina sodobnih zaslonov lahko prikaže več barv kot ta. sRGB je standard <em>najmanjšega-skupnega-imenovalca</em> in je v velikem številu uporabljen pri programih (vključno z Internetom).
568.
Add or remove a contact
2012-09-25
Dodaj ali odstrani stik
569.
To add a contact:
2012-09-25
Za dodajanje stika:
573.
To remove a contact:
2012-09-25
Za odstranitev stika:
578.
Email, chat with, or phone a contact.
2012-09-25
Pošljite epošto, klepetajte ali pokličite stik.
579.
Connect with your contact
2012-09-25
Povežite se z vašim stikom
580.
To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:
2012-09-25
Za pošiljanje epošte, klepet ali klic v <app>Stiki</app>:
582.
The corresponding application will be launched using the contact's details.
2012-09-25
Ustrezen program bo zagnan, ki bo uporabljal podrobnosti stika.
583.
Edit the information for each contact.
2012-09-25
Uredite podrobnosti vsakega stika.
1178.
Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Kliknite ikono menijske vrstice skrajno desno in izberite <gui>Sistemske nastavitve</gui>.
1197.
You can quickly switch between selected sources using the input source indicator in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current source, such as <gui>En</gui> for the standard English layout or a symbol in case of a source that uses a special input method, e.g. Chinese (Chewing). Click the input source indicator and select from the menu the source you want to use.
2014-02-19
Hitro lahko preklopite med izbranimi viri z uporabo kazalnika vhodnih virov v menijski vrstici. Meni bo prikazal kratko določilo za trenutni vir, kot je <gui>En</gui> za postavitev standardne angleščine ali simbol v primeru, da vir uporablja poseben vnosni način, kot je npr. kitajščina (Chewing). Kliknite na kazalnik vhodnih virov in izberite v meniju vir, ki ga želite uporabiti.
1201.
When the shortcut definition has changed to <gui>New accelerator...</gui>, press the keys you want to use as the new shortcut.
2014-02-19
Če se je določilo bližnjice spremenilo v <gui>Nov pospeševalnik ...</gui>, pritisnite tipke, ki jih želite uporabljati kot novo bližnjico.
1203.
When you use multiple sources, you can choose to have all windows use the same source or to set a different source for each window. Using a different source for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your input source selection will be remembered for each window as you switch between windows.
2014-02-19
Če uporabljate več virov, lahko izberete, da ima več oken isti vir ali nastavite različne vire za posamezno okno. Uporaba različnih virov za posamezno okno je uporabna, če na primer, pišete članek v drugem jeziku v oknu besednega opravilnika. Vaša izbira vhodnega vira bo zapomnjena za vsako okno, ko boste preklapljali med njimi.
1269.
Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to clear.
2013-04-08
Držite željeno kombinacijo tipk ali pritisnite <key>Backspace</kej> za izbris.
1651.
Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to worry about them at the moment.
2011-09-21
Ne glede na razlog, so virusi Linux tako redki, da vam trenutno ni potrebno skrbeti glede njih.
1978.
Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref="net-wireless-adhoc">set-up your own ad-hoc network</link> though.
2014-02-19
Uporabite to za določanje, če se povezujete v omrežje <gui>Infrastruktura</gui> (ko se računalniki brezžično povezujejo v osrednjo osnovno enoto ali usmerjevalnik) ali omrežje <gui>Ad-hoc</gui> (ko ni osrednje enote in so računalniki v omrežju povezani en z drugim). Večina omrežij je infrastrukturnih; kljub temu mogoče želite <link xref="omrežje-brezžično-adhoc"> sami nastaviti kot lastnega.</link>.
2574.
You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can look at two windows at once. See <link xref="shell-windows-tiled"/> for details.
2014-02-19
Okna lahko razpnete, da zavzamejo ves prostor na vašem namizju, in pomanjšate, da jih povrnete na normalno velikost. Okna lahko razpnete tudi navpično po levi in desni strani zaslona, tako da lahko gledate dve okni hkrati. Glejte See <link xref="lupina-okna-razpostavljeno"/> za več podrobnosti.
2575.
To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the screen, or double-click the titlebar. To maximize a window using the keyboard, hold down <key>Ctrl</key> and <key><link xref="windows-key">Super</link></key> and press <key>↑</key>.
2014-02-19
Za razpenjanje okna zgrabite nazivno vrstico in jo povlecite na vrh zaslona ali dvakrat kliknite nazivno vrstico. Za razpenjanje okna z uporabo tipkovnice pritisnite <key>Ctrl</key> in <key><link xref="windows-tipka">Super</link></key> ter pritisnite <key>↑</key>.
2755.
You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed on the keys. You can even switch between different input sources using an icon in the menu bar. To learn how, see <link xref="keyboard-layouts"/>.
2014-02-19
Vaša tipkovnica se lahko obnaša kot tipkovnica drugega jezika, ne glede na črke, ki so natisnjene na tipkah. Lahko celo preklapljate med različnimi vhodnimi viri z uporabo ikone v menijski vrstici. Več izveste na <link xref="razporeditev-tipk"/>.
2780.
Click <gui>Filter results</gui> to filter by account.
2012-10-01
Kliknite <gui>Razvrsti rezultate</gui> za razvrščanje po računih.
2950.
Turn off online search results
2012-10-01
Izklopi spletne rezultate iskanja
2953.
Switch off <gui>Include online search results</gui>.
2012-10-01
Izklopi <gui>Vključi spletne rezultate iskanja</gui>.