Translations by Calinou

Calinou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
~
This would use the source package in ``/tmp/glib2.0-2.35.7/`` and run the tests from this tree against the package ``glib2.0`` from the archive. The option ``-S`` also supports schemes for bzr, git, and apt sources. If you only specify a source with ``-S`` but do not specify a package name, this will instead build the branch and install the binaries from that build; this is useful if you want to run tests on a newer version than the one packaged in Ubuntu, or the package is not in Ubuntu at all. If use the ``-k`` flag you can log into the virtual machine after the tests were run. This makes it very easy to debug issues.
2013-08-08
Cela utilisera le paquet source dans ``/tmp/glib2.0-2.35.7/`` et lancera les tests de cet arbre sur le paquet ``glib2.0`` de l'archive. L' option ``-S`` gère aussi les schéma pour les sources bzr, git et apt. Si vous spécifiez seulement une source avec ``-S`` mais sans spécifier le nom du paquet, cela construira plutôt la branche et installe les binaires construits ; c'est plus pratique si vous voulez lancer les tests sur une version plus récente que celle qui est empaquetée dans Ubuntu, ou si le paquet n'est pas du tout dans Ubuntu. Si vous utilisez le drapeau ``-k`` vous pouvez vous connecter dans une machine virtuelle après l'exécution des tests. Cela rend le débogage des problèmes très facile.
40.
commit your changes, push them to Launchpad, propose a merge and get it reviewed just like any other improvement in a source package.
2013-08-08
valider vos modifications, les téléverser vers Launchpad, proposer une fusion et obtenir son examen, exactement comme toute autre amélioration dans un paquet source.
85.
This article will briefly explain the different files important to the packaging of Ubuntu packages which are contained in the ``debian/`` directory. The most important of them are ``changelog``, ``control``, ``copyright``, and ``rules``. These are required for all packages. A number of additional files in the ``debian/`` may be used in order to customize and configure the behavior of the package. Some of these files are discussed in this article, but this is not meant to be a complete list.
2013-08-08
Cet article va vous expliquer brièvement les différents fichiers importants pour l'empaquetage des paquets Ubuntu, contenus dans le répertoire ``debian/``. Les plus importants d'entre eux sont ``changelog``, ``control``, ``copyright`` et ``rules``. Ceux-ci sont nécessaires pour tous les paquets. Certains fichiers supplémentaires dans ``debian/`` peuvent être utilisés afin de personnaliser et de configurer le comportement du paquet. Certains de ces fichiers sont décrits dans cet article, mais il n'est pas censé constituer une liste exhaustive.
110.
``dh`` runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond to the targets of a ``debian/rules`` file: "build", "clean", "install", "binary-arch", "binary-indep", and "binary". In order to see what commands are run in each target, run::
2013-08-08
``dh`` exécute une séquence de commandes de debhelper. Les séquences prises en charge correspondent aux objectifs du fichier ``debian/rules`` : "build", "clean", "install", "binary-arch", "binary-indep" et " binary". Afin de voir quelles commandes sont lancées dans chaque cible, exécutez ::
111.
Commands in the binary-indep sequence are passed the "-i" option to ensure they only work on binary independent packages, and commands in the binary-arch sequences are passed the "-a" option to ensure they only work on architecture dependent packages.
2013-08-08
Les commandes de la séquence binary-indep sont passées avec l'option "-i" pour s'assurer qu'elles ne fonctionnent que sur des paquets binaires indépendants, et les commandes de la séquence binary-arch sont passées avec l'option "-a" pour s'assurer qu'elles ne fonctionnent que sur les paquets dépendants de l'architecture.
114.
If ``debian/rules`` contains a target with a name like ``override_dh_command``, then when it gets to that command in the sequence, ``dh`` will run that target from the rules file, rather than running the actual command. The override target can then run the command with additional options, or run entirely different commands instead. (Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)
2013-08-08
Si ``debian/rules`` contient une cible nommée ``override_dh_command``, alors quand il arrive à cette commande de la séquence, ``dh`` traitera cette cible à partir du fichier de règles, plutôt que de lancer la commande réelle. La cible modifiée peut ensuite exécuter la commande avec des options supplémentaires, ou exécuter des commandes complètement différentes à la place. (Notez que pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez Build-Depend sur debhelper 7.0.50 ou supérieur.)
126.
The watch file
2013-08-08
Le fichier watch
130.
For further information, see ``man uscan`` and the `watch file section (Section 4.11) <http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html#s-debianwatch>`_ of the Debian Policy Manual.
2013-08-08
Pour plus d'informations, consultez ``man uscan`` et la `section fichier watch (Section 4.11) <http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html#s-debianwatch>`_ de la Charte Debian.
131.
For a list of packages where the ``watch`` file reports they are not in sync with upstream see `Ubuntu External Health Status <http://qa.ubuntuwire.org/uehs/no_updated.html>`_.
2013-08-08
Pour une liste de paquets où les fichiers de rapport ``watch`` ne sont pas synchronisés avec l'amont, voir `Etat de santé externe Ubuntu <http://qa.ubuntuwire.org/uehs/no_updated.html>`_.