Translations by GillesY
GillesY has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
For further information, see the `control file section (Chapter 5) <http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html>`_ of the Debian Policy Manual.
|
|
2013-03-20 |
Pour plus d'informations, consultez la section `fichiers de contrôle (chapitre 5) <http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html>` _ de la Charte Debian.
|
|
~ |
The `PPA documentation on Launchpad`_ is fairly comprehensive and should get you up and running in no time.
|
|
2013-03-20 |
La documentation sur PPA dans le Lauchpad est relativement compréhensible et devrait vous permettre d'être opérationnel en un rien de temps.
|
|
~ |
Sometimes you might want to make new functionality available in a stable release which is not connected to a critical bug fix. For these scenarios you have two options: either you `upload to a PPA <https://help.launchpad.net/Packaging/PPA>`_ or prepare a backport.
|
|
2013-03-20 |
Parfois, vous souhaitez ajouter une nouvelle fonctionnalité qui ne concerne pas la correction de bug critique. Pour ce scénario, vous avez deux options: soit vous le 'soumettez à un PPA <https://help.launchpad.net/Packaging/PPA>' soit vous préparez un rétro-portage.
|
|
~ |
write the ``debian/tests/control`` based on the `DEP 8 Specification`_,
|
|
2013-03-20 |
éditer le fichier "debian/tests/control" en se conformant à la 'spécification DEP 8'
|
|
41. |
What you can do
|
|
2013-03-20 |
Ce que vous pouvez faire
|
|
49. |
Official Ubuntu Backports
|
|
2013-03-20 |
Rétro-portages officiels de Ubuntu
|
|
61. |
Where you can install or remove any package you wish without affecting your main system.
|
|
2013-03-20 |
Là où vous pourrez installer ou désinstaller le paquetage de votre choix sans affecter votre système principal.
|
|
63. |
To stop apt and other programs complaining about missing locales you can install your relevant language pack::
|
|
2013-03-20 |
Pour éviter que 'apt' ou autre programmes vous signalent l'absence d'informations linguistiques, vous pouvez installer les paquetages concernant votre langue.
|
|
65. |
Some programs may need you to bind /dev or /proc.
|
|
2013-03-20 |
Certains programmes nécessitent d'être liées (bind) à /dev ou /proc.
|
|
67. |
Alternatives
|
|
2013-03-20 |
Choix alternatifs
|
|
75. |
Mailing lists are a very important tool if you want to communicate ideas to a broader team and make sure that you reach everybody, even across timezones.
|
|
2013-03-20 |
Les listes de diffusion sont un outil très important si vous voulez communiquer les idées à une plus large équipe et vous assurez d'atteindre tout le monde, quels que soient les fuseaux horaires.
|
|
96. |
The ``control`` file contains the information that the package manager (such as ``apt-get``, ``synaptic``, and ``adept``) uses, build-time dependencies, maintainer information, and much more.
|
|
2013-03-20 |
Le fichier ``control`` contient les informations que le gestionnaire de paquets (comme `` apt-get ``, ``synaptic``, et ``adept``) utilise, dépendances d'intégration, information concernant les mainteneurs, et beaucoup plus.
|
|
97. |
For the Ubuntu ``hello`` package, the ``control`` file looks something like this:
|
|
2013-03-20 |
Pour le paquetage ``hello`` de Ubuntu, le fichier ``control`` resemble à ceci :
|
|
100. |
Each additional paragraph describes a binary package to be built.
|
|
2013-03-20 |
Chaque paragraphe supplémentaire décrit un paquet binaire pour l'intégration.
|
|
108. |
Here is a simplified version of the rules file created by ``dh_make`` (which can be found in the ``dh-make`` package):
|
|
2013-03-20 |
Voici une version simplifiée du fichier des règles créé par ``dh_make`` (qui peut être trouvé dans le paquetage ``dh-make ``):
|