Translations by Winael

Winael has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
~
In ``debian/tests/control`` you specify what to expect from the testbed. So for example you list all the required packages for the tests, if the testbed gets broken during the build or if ``root`` permissions are required. The `DEP 8 specification`_ lists all available options.
2012-12-11
Dans ``debian/tests/control`` vous spécifiez ce que vous attendez du banc d'essai. Ainsi, par exemple, listez tous les paquets nécessaires pour les tests, si le banc d'essai se casse lors de la construction ou si les autorisations ``root`` sont nécessaires. La spécification `DEP 8` _ répertorie toutes les options disponibles.
~
The `DEP 8 specification`_ defines how automatic testing can very easily be integrated into packages. To integrate a test into a package, all you need to do is:
2012-12-11
La spécification `DEP 8` _ définit la façon dont les tests automatiques peuvent être très facilement intégrés dans les paquets. Pour intégrer un test dans un paquet, tout ce que vous devez faire est de:
~
add the following to the Source section in ``debian/control``::
2012-12-11
ajoutez la ligne suivante à la section Source dans ``debian/control``::
~
This will create a directory ``oneiric`` and install a minimal oneiric system into it.
2012-08-24
Cela va créer un répertoire ``oneiric`` et installer le minimum du système d'oneiric à l'interieur.
~
If your version of ``debootstrap`` does not know about oneiric you can try upgrading to the version in ``backports``.
2012-08-24
Si votre version de ``debootstrap`` ne connaît pas oneiric, vous pouvez essayer la mise à niveau jusqu'à la version des ``backports``.
1.
autopkgtest: Automatic testing for packages
2012-12-11
autopkgtest: tests automatiques pour les paquets
3.
add a file called ``debian/tests/control`` which specifies the requirements for the testbed,
2012-12-11
ajoutez un fichier appelé ``debian/tests/control`` qui spécifie les exigences pour le banc d'essai,
4.
add the tests in ``debian/tests/``.
2012-12-11
ajoutez les tests dans ``debian/tests / ``.
5.
Testbed requirements
2012-12-11
Exigences du banc d'essai
7.
Below we are having a look at the ``glib2.0`` source package. In a very simple case the file would look like this::
2012-12-11
Ci-dessous, jetons un oeil au sources du paquet ``glib2.0``. Dans un cas très simple, le fichier devrait ressembler à ceci::
8.
For the test in ``debian/tests/build`` this would ensure that the packages ``libglib2.0-dev`` and ``build-essential`` are installed.
2012-12-11
Pour le test dans ``debian/tests/build`` cela permettrait de s'assurer que les paquets ``libglib2.0-dev`` et ``build-essential`` sont installés.
9.
You can use ``@`` in the ``Depends`` line to indicate that you want all the packages installed which are built by the source package in question.
2012-12-11
Vous pouvez utiliser ``@`` de la ligne ``Depends`` pour indiquer que vous souhaitez tous les paquets installés construits par la source du paquet en question.
53.
Using Chroots
2012-08-24
Utilisation des environnements Chroots
54.
If you are running one version of Ubuntu but working on packages for another versions you can create the environment of the other version with a ``chroot``.
2012-08-24
Si vous utilisez une version d'Ubuntu, mais que vous travaillez sur les paquets pour une autre version, vous pouvez créer l'environnement de l'autre version avec un ``chroot``.
55.
A ``chroot`` allows you to have a full filesystem from another distribution which you can work in quite normally. It avoids the overhead of running a full virtual machine.
2012-08-24
Un environnement ``chroot`` vous permet d'avoir un système de fichiers complet d'une autre distribution avec lequel vous pouvez travailler tout à fait normalement. Il évite la surcharge d'exécuter une machine virtuelle complète.
56.
Creating a Chroot
2012-08-24
Créer un environnement Chroot
57.
Use the command ``debootstrap`` to create a new chroot::
2012-08-24
Utilisez la commande ``debootstrap`` pour créer un nouvel environnement chroot::
60.
You can then work inside the chroot::
2012-08-24
Vous pouvez alors travailler l'intérieur de l' environnement chroot::
61.
Where you can install or remove any package you wish without affecting your main system.
2012-08-24
Où vous pouvez installer ou de désinstaller n'importe lequel paquet que vous souhaitez sans affecter votre système principal.