Translations by Erwin Poeze
Erwin Poeze has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
17. |
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
2010-06-16 |
de eerste sector van het core-bestand is niet sector-uitgelijnd
|
|
18. |
non-sector-aligned data is found in the core file
|
|
2010-06-16 |
niet-sector-uitgelijnde gegevens gevonden in het core-bestand
|
|
19. |
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
2010-06-16 |
de sectoren van het core-bestand zijn te gefragmenteerd
|
|
20. |
the size of `%s' is not %u
|
|
2010-06-16 |
de grootte van `%s' is niet %u
|
|
25. |
unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed
|
|
2010-06-16 |
bestandssysteem in %s wordt niet herkend; veiligheidscontrole kan niet worden uitgevoerd
|
|
26. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-01-14 |
%s blijkt een %s-bestandssysteem te bevatten waarvan bekend is dat er geen ruimte voor DOS-achtig opstarten wordt gereserveerd. Installeren van GRUB daarin kan VERNIELING VAN HET BESTANDSSYSTEEM tot gevolg hebben als waardevolle gegevens worden overschreven door grub-setup (--skip-fs-probe schakelt deze controle uit, op uw eigen risico)
|
|
33. |
Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
|
|
2010-01-14 |
Uw inbeddingsruimte is ongebruikelijk klein. core.img zal er niet in passen.
|
|
34. |
no terminator in the core image
|
|
2010-06-16 |
de core-afbeelding bevat geen eindteken
|
|
196. |
Load another boot loader.
|
|
2010-06-16 |
Een andere boot-loader laden.
|
|
197. |
Save read value into variable VARNAME.
|
|
2010-06-16 |
Ingelezen waarde in variabele VARNAAM opslaan.
|
|
207. |
ADDR VALUE [MASK]
|
|
2010-06-16 |
ADDR-WAARDE [MASKER]
|
|
222. |
Display output on all consoles.
|
|
2010-06-16 |
Uitvoer op alle consoles tonen.
|
|
236. |
Set root device.
|
|
2010-06-16 |
Root-apparaat instellen.
|
|
284. |
Clear the screen.
|
|
2010-06-16 |
Scherm wissen.
|
|
341. |
Verbose countdown.
|
|
2010-06-16 |
Aftellen tonen.
|
|
344. |
Wait for a specified number of seconds.
|
|
2010-06-16 |
Wacht een opgegeven aantal seconden.
|
|
352. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-06-16 |
host-tabellen die bestaan uit een kommagescheidenlijst niet laden.
|
|
353. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-06-16 |
alleen tabellen die bestaan uit een kommagescheidenlijst laden.
|
|
356. |
Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-06-16 |
OEMID van RSDP, XSDT en RSDT instellen.
|
|
359. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-06-16 |
'creator'-veld van RSDP, XSDT en RSDT instellen.
|
|
360. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-06-16 |
'creator'-revisie van RSDP, XSDT en RSDT instellen.
|
|
363. |
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
|
|
2010-06-16 |
Host-ACPI-tabellen en tabellen opgegeven via argumenten laden.
|
|
367. |
Print a block list.
|
|
2010-06-16 |
Een bloklijst tonen.
|
|
375. |
Show the contents of a file.
|
|
2010-06-16 |
De inhoud van een bestand tonen.
|
|
382. |
Load another config file.
|
|
2010-06-16 |
Nog een configuratiebestand laden.
|
|
383. |
Load another config file without changing context.
|
|
2010-06-16 |
Nog een configuratiebestand laden zonder de context te wijzigen.
|
|
388. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2010-06-16 |
De laatste regeleinde niet weergeven.
|
|
389. |
Enable interpretation of backslash escapes.
|
|
2010-06-16 |
Verwerking van `backslash escapes' ingeschakelen.
|
|
391. |
Display a line of text.
|
|
2010-06-16 |
Een regel tekst tonen.
|
|
393. |
Fix video problem.
|
|
2010-06-16 |
Videoprobleem oplossen.
|
|
438. |
Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations.
|
|
2010-06-16 |
Stopt de computer. Deze opdracht werkt niet met alle firmware-implementaties.
|
|
453. |
Freeze ATA security settings until reset.
|
|
2010-06-16 |
ATA-beveiligingsinstellingen bevriezen tot herstart.
|
|
456. |
Set standby timeout
(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
2010-06-16 |
Standby-wachttijden instellen
(0=uit, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
457. |
Set drive to standby mode.
|
|
2010-06-16 |
Schijf in standby-toestand zetten.
|
|
458. |
Set drive to sleep mode.
|
|
2010-06-16 |
Schijf in slaaptoestand zetten.
|
|
459. |
Print drive identity and settings.
|
|
2010-06-16 |
Schijfidentiteit en -instellingen tonen.
|
|
461. |
Disable/enable SMART (0/1).
|
|
2010-06-16 |
SMART in-/uitschakelen (1/0).
|
|
462. |
Do not print messages.
|
|
2010-06-16 |
Geen meldingen tonen.
|
|
464. |
Get/set ATA disk parameters.
|
|
2010-06-16 |
ATA-schijfparameters ophalen/instellen
|
|
467. |
Show a help message.
|
|
2010-06-16 |
Een hulptekst tonen.
|
|
468. |
Skip offset bytes from the beginning of file.
|
|
2010-06-16 |
Offset-bytes vanaf begin van bestand overslaan.
|
|
469. |
Read only LENGTH bytes.
|
|
2010-06-16 |
Alleen LENGTH bytes lezen.
|
|
481. |
Check for CPU features.
|
|
2010-06-16 |
Op voorkomen CPU-functies controleren.
|
|
482. |
Show the current mappings.
|
|
2010-06-16 |
De huidige afbeelding tonen.
|
|
483. |
Reset all mappings to the default values.
|
|
2010-06-16 |
Alle afbeeldingen op de standaardwaarden instellen.
|
|
484. |
Perform both direct and reverse mappings.
|
|
2010-06-16 |
Zowel directe als inverse afbeeldingen uitvoeren.
|
|
488. |
Manage the BIOS drive mappings.
|
|
2010-06-16 |
De BIOS-schijfafbeelding beheren.
|
|
489. |
Do not use APM to halt the computer.
|
|
2010-06-16 |
Gebruik niet APM om de computer te stoppen.
|
|
490. |
Halt the system, if possible using APM.
|
|
2010-06-16 |
Stop het systeem, zo mogelijk met APM.
|
|
535. |
Check key modifier status.
|
|
2010-06-16 |
Toestand toetsaanpasser controleren
|