Translations by Rodrigo Lledó
Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Usage: nmcli agent secret { help }
Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires
a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running
and if a password is required asks the user for it.
|
|
2018-07-23 |
Uso: nmcli agent secret { help }
Ejecuta nmcli como el agente secreto de NetworkManager. Cuando NetworkManager
requiere una contraseña, la pide a los agentes registrados. Este comando mantiene
a nmcli en ejecución y si se necesita una contraseña se la solicita al usuario.
|
|
3. |
Usage: nmcli agent polkit { help }
Registers nmcli as a polkit action for the user session.
When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives
the response back to polkit.
|
|
2018-07-23 |
Uso: nmcli agent polkit { help }
Registra a nmcli como una acción polkit para la sesión de usuario.
Cuando un demonio polkit requiere una autorización, nmcli le pregunta al usuario
y le da esta respuesta a polkit.
|
|
4. |
Usage: nmcli agent all { help }
Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.
|
|
2018-07-23 |
Uso: nmcli agent all { help }
Ejecuta nmcli como secreto de NetworkManager y como agente polkit.
|
|
5. |
nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.
|
|
2018-07-23 |
nmcli se ha registrado correctamente como un agente secreto de NetworkManager.
|
|
6. |
Error: secret agent initialization failed
|
|
2019-04-18 |
Error: no se pudo inicializar el agente secreto
|
|
7. |
Error: polkit agent initialization failed: %s
|
|
2019-04-18 |
Error: no se pudo inicializar el agente polkit: %s
|
|
8. |
nmcli successfully registered as a polkit agent.
|
|
2018-07-23 |
nmcli se ha registrado correctamente como un agente polkit.
|
|
17. |
invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed
|
|
2017-11-12 |
el prefijo «%s» no es válido; <1-%d> permitido
|
|
18. |
invalid IP address: %s
|
|
2018-07-23 |
dirección IP no válida: %s
|
|
2017-11-12 |
formato de dirección IP no válido: %s
|
|
19. |
The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'
|
|
2019-04-14 |
La sintaxis válida es: «ip [/ prefix] [next-hop] [metric] [attribute = val] ... [, ip [/ prefix] ...]»
|
|
2018-03-10 |
La sintaxis válida es: «ip[/prefijo] [siguiente-salto] [métrica] [atributo=val]... [,ip[/prefijo] ...]»
|
|
2017-11-12 | ||
2017-10-11 |
La sintaxis válida es: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'
|
|
20. |
the next hop ('%s') must be first
|
|
2018-07-23 |
el próximo salto («%s») debe ser el primero
|
|
21. |
the metric ('%s') must be before attributes
|
|
2019-04-14 |
la métrica («%s») debe estar antes de los atributos
|
|
23. |
default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)
|
|
2018-07-23 |
No se puede añadir la ruta predeterminada (NetworkManager se encarga por sí mismo)
|
|
29. |
connecting (need authentication)
|
|
2018-07-23 |
conectando (necesita autentificación)
|
|
39. |
yes (guessed)
|
|
2018-07-23 |
sí (supuesto)
|
|
40. |
no (guessed)
|
|
2018-07-23 |
no (supuesto)
|
|
43. |
Device is now managed
|
|
2018-07-23 |
Ahora el dispositivo es administrado
|
|
44. |
Device is now unmanaged
|
|
2018-07-23 |
Ahora el dispositivo no es administrado
|
|
45. |
The device could not be readied for configuration
|
|
2018-07-23 |
No se pudo preparar el dispositivo para su configuración
|
|
46. |
IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)
|
|
2018-07-23 |
La configuración IP no se pudo reservar (no hay direcciones disponibles, tiempo de espera, etc.)
|
|
52. |
802.1X supplicant took too long to authenticate
|
|
2018-07-23 |
El suplicante de 802.1X tardó demasiado tiempo en autentificarse
|
|
53. |
PPP service failed to start
|
|
2018-07-23 |
No se pudo iniciar el servicio PPP
|
|
56. |
DHCP client failed to start
|
|
2018-07-23 |
No se pudo iniciar el cliente DHCP
|
|
57. |
DHCP client error
|
|
2018-07-23 |
Error del cliente DHCP
|
|
61. |
AutoIP service failed to start
|
|
2018-07-23 |
No se pudo iniciar el servicio AutoIP
|
|
66. |
No carrier could be established
|
|
2018-07-23 |
No se pudo establecer un proveedor de servicio
|
|
71. |
Not searching for networks
|
|
2018-07-23 |
No hay ninguna búsqueda de redes en curso
|
|
74. |
Failed to register with the requested network
|
|
2018-07-23 |
No se pudo registrar con la red solicitada
|
|
76. |
Necessary firmware for the device may be missing
|
|
2019-04-18 |
El firmware necesario para el dispositivo podría no estar presente
|
|
2018-07-23 |
El Firmware necesario para el dispositivo podría no estar presente
|
|
87. |
GSM Modem's SIM PIN required
|
|
2018-07-23 |
Se requiere el PIN del SIM del módem GSM
|
|
88. |
GSM Modem's SIM PUK required
|
|
2018-07-23 |
Se requiere el PUK del SIM del módem GSM
|
|
89. |
GSM Modem's SIM wrong
|
|
2018-07-23 |
El SIM del módem GSM es incorrecto
|
|
94. |
The Wi-Fi network could not be found
|
|
2019-04-18 |
No se encontró la red WiFi
|
|
2018-07-23 |
No se encontró la red Wi-Fi
|
|
96. |
DCB or FCoE setup failed
|
|
2018-07-23 |
Falló la configuración de DCB o FCoE
|
|
101. |
New connection activation was enqueued
|
|
2019-04-14 |
La activación de la conexión nueva se puso en cola
|
|
102. |
The device's parent changed
|
|
2018-07-23 |
Se cambió el padre del dispositivo
|
|
105. |
invalid priority map '%s'
|
|
2017-11-12 |
mapa de prioridad no válido «%s»
|
|
106. |
priority '%s' is not valid (<0-%ld>)
|
|
2018-07-23 |
La prioridad «%s» no es válida (<0-%ld>)
|
|
107. |
cannot read team config from file '%s'
|
|
2019-04-14 |
no se puede leer la configuración del equipo desde el archivo «%s»
|
|
2017-11-15 |
no se puede leer la configuración de equipo desde el archivo «%s»
|
|
2017-10-11 |
no se puede leer team config desde el archivo '%s'
|
|
108. |
team config file '%s' contains non-valid utf-8
|
|
2019-04-14 |
el archivo de configuración del equipo «%s» contiene utf-8 no válido
|
|
2018-07-23 |
El archivo de configuración de equipo «%s» contiene utf-8 no válido
|
|
2017-10-11 |
El archivo team config '%s' contiene utf-8 inválido
|