Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
file:// URI not NUL terminated
|
|
2016-03-25 |
URI fil:// non termina con NUL
|
|
~ |
invalid route: %s
|
|
2016-03-25 |
instradamento non valido: %s
|
|
~ |
Failed to create signal handling thread: %d
|
|
2016-03-25 |
Creazione del thread per la gestione dei segnali non riuscita: %d
|
|
~ |
'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])
|
|
2016-03-25 |
"%s" non è valido (il formato è: ip[/prefisso] [next-hop] [metrica])
|
|
~ |
file:// URI is not valid UTF-8
|
|
2016-03-25 |
URI file:// non è UTF-8 valido
|
|
~ |
file:// URI is empty
|
|
2016-03-25 |
URI file:// vuoto
|
|
~ |
Error: nmcli terminated by signal %s (%d)
|
|
2016-03-25 |
Errore: mmcli terminato dal segnale %s (%d)
|
|
~ |
Failed to set signal mask: %d
|
|
2016-03-25 |
Impostazione della maschera di segnale non riuscita: %d
|
|
~ |
'%s' is not a valid team configuration or file name.
|
|
2016-03-25 |
"%s" non è una configurazione di team o un nome di file valido.
|
|
~ |
(not available)
|
|
2016-03-25 |
(non disponibile)
|
|
~ |
Active connection could not be attached to the device
|
|
2016-03-25 |
La connessione attiva non può essere collegata al dispositivo
|
|
~ |
Caller did not specify D-Bus path for object
|
|
2016-03-25 |
Il chiamante non ha specificato il percorso D-Bus per l'oggetto
|
|
~ |
Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid.
|
|
2016-03-25 |
Errore: il comando "networking connectivity" "%s" non è valido.
|
|
~ |
ignoring invalid binary property
|
|
2016-03-25 |
ignorata proprietà binaria non valida
|
|
~ |
the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a metric
|
|
2016-03-25 |
il secondo componente di route ("%s") non è né l'indirizzo di un hop successivo né una metrica
|
|
~ |
'%s' is not a valid team configuration or file name.
|
|
2015-08-11 |
«%s» non è una configurazione di team o un nome di file valido.
|
|
~ |
Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid.
|
|
2015-08-11 |
Errore: il comando «networking connectivity» «%s» non è valido.
|
|
~ |
private key password not provided
|
|
2015-08-11 |
password della chiave privata non fornita
|
|
1. |
Usage: nmcli agent { COMMAND | help }
COMMAND := { secret | polkit | all }
|
|
2016-03-25 |
Uso: nmcli agent { COMANDO | help }
COMANDO := { secret | polkit | all }
|
|
2. |
Usage: nmcli agent secret { help }
Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires
a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running
and if a password is required asks the user for it.
|
|
2016-03-25 |
Uso: nmcli agent secret { help }
Esegue nmcli come gestore di segreti per NetworkManager.
Quando NetworkManager necessita di una password, inoltra una
richiesta agli agenti registrati. Questo comando mantiene nmcli
in esecuzione e quando è necessaria una password, questa viene
richiesta all'utente.
|
|
3. |
Usage: nmcli agent polkit { help }
Registers nmcli as a polkit action for the user session.
When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives
the response back to polkit.
|
|
2016-03-25 |
Uso: nmcli agent polkit { help }
Registra nmcli come azione polkit per la sessione utente.
Quando un demone polkit richiede un'autorizzazione, nmcli
interpella l'utente e riporta la risposta a polkit.
|
|
4. |
Usage: nmcli agent all { help }
Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.
|
|
2016-03-25 |
Uso: nmcli agent all { help }
Esegue nmcli sia come gestore di segreti per NetworkManager sia come agente polkit.
|
|
5. |
nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.
|
|
2016-03-25 |
nmcli registrato con successo come gestore di segreti per NetworkManager.
|
|
6. |
Error: secret agent initialization failed
|
|
2016-03-25 |
Errore: inizializzazione agente dei segreti non riuscita
|
|
7. |
Error: polkit agent initialization failed: %s
|
|
2016-03-25 |
Errore: inizializzazione agente polkit non riuscita: %s
|
|
8. |
nmcli successfully registered as a polkit agent.
|
|
2016-03-25 |
nmcli registrato con successo come agente polkit.
|
|
9. |
GROUP
|
|
2012-03-06 |
GRUPPO
|
|
12. |
ROUTE
|
|
2012-09-04 |
INSTRADAMENTO
|
|
2012-03-06 |
ROTTA
|
|
14. |
DOMAIN
|
|
2012-03-06 |
DOMINIO
|
|
15. |
WINS
|
|
2012-03-06 |
WINS
|
|
16. |
OPTION
|
|
2012-03-06 |
OPZIONE
|
|
17. |
invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed
|
|
2019-05-10 |
prefisso «%s» non valido; consentito <1-%d>
|
|
2016-03-25 |
prefisso "%s" non valido; consentito <1-%d>
|
|
18. |
invalid IP address: %s
|
|
2016-03-25 |
indirizzo IP non valido: %s
|
|
19. |
The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'
|
|
2019-05-10 |
La sintassi valida è: «ip [/ prefisso] [next-hop] [metrica] [attributo=val]... [,ip[/prefisso] ...]»
|
|
20. |
the next hop ('%s') must be first
|
|
2019-05-10 |
l'hop successivo («%s») deve essere il primo
|
|
21. |
the metric ('%s') must be before attributes
|
|
2019-05-10 |
la metrica («%s») deve essere prima degli attributi
|
|
23. |
default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)
|
|
2016-03-25 |
impossibile aggiungere instradamento predefinito (NetworkManager lo gestisce automaticamente)
|
|
26. |
disconnected
|
|
2016-03-25 |
disconnesso
|
|
31. |
connecting (checking IP connectivity)
|
|
2011-10-23 |
connessione in corso (verifica connettività IP)
|
|
2011-09-22 |
connessione in corso (controllo connettività IP)
|
|
32. |
connecting (starting secondary connections)
|
|
2011-09-22 |
connessione in corso (avvio connessioni secondarie)
|
|
34. |
deactivating
|
|
2011-09-22 |
disattivazione
|
|
35. |
connection failed
|
|
2011-10-23 |
connessione non riuscita
|
|
37. |
yes
|
|
2012-09-04 |
sì
|
|
39. |
yes (guessed)
|
|
2016-04-30 |
sì (ipotizzato)
|
|
40. |
no (guessed)
|
|
2016-04-30 |
no (ipotizzato)
|
|
41. |
No reason given
|
|
2012-09-04 |
Nessun motivo specificato
|
|
2012-03-06 |
Nessun motivi fornito
|