Translations by Kainourgiakis Giorgos
Kainourgiakis Giorgos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Installer Boot Help Screens
|
|
2008-05-13 |
Οθόνες βοήθειας της εκκίνησης του προγράμματος εγκατάστασης
|
|
3. |
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
2008-05-13 |
Καλώς ήλθατε στο ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
6. |
HELP INDEX
|
|
2008-05-13 |
Ευρετήριο βοήθειας
|
|
7. |
KEY
|
|
2008-05-13 |
ΚΛΕΙΔΙ
|
|
8. |
TOPIC
|
|
2008-05-13 |
ΘΕΜΑ
|
|
12. |
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2008-05-13 |
Απαιτήσεις για την εγκατάσταση του ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
13. |
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2008-05-13 |
Απαιτήσεις για την εκτέλεση του ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
17. |
Additional boot methods; rescuing a broken system.
|
|
2008-05-13 |
Πρόσθετοι μέθοδοι εκκίνησης, σώζοντας ένα κατεστραμένο σύστημα.
|
|
19. |
Special boot parameters, overview.
|
|
2008-05-13 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης, επαλήθευση
|
|
21. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2008-05-13 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης για ειδικά μηχανήματα
|
|
23. |
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
2008-05-13 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης για ελεγκτές δίσκων
|
|
25. |
Special boot parameters for the install system.
|
|
2008-05-13 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης για το σύστημα εγκατάστασης
|
|
26. |
Special boot parameters for the bootstrap system.
|
|
2008-05-15 |
Ειδικές παράμετροι για το σύστημα εκκίνησης
|
|
28. |
How to get help.
|
|
2008-05-13 |
Που θα βρείτε βοήθεια.
|
|
30. |
Copyrights and warranties.
|
|
2008-05-13 |
Πνευματικά δικαιώματα και εγγυήσεις.
|
|
32. |
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2008-05-13 |
Πατήστε F2 μέχρι F10 για λεπτομέρειες, ή ENTER για ${BOOTPROMPT}
|
|
33. |
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
|
|
2008-05-13 |
Πατήστε F2 μέχρι F10 για λεπτομέρειες, ή Escape για έξοδο από την βοήθεια.
|
|
35. |
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
|
|
2008-05-13 |
Απαιτήσεις συστήματος για την εγκατάσταση του Ubuntu
|
|
36. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2008-05-13 |
Απαιτούνται τουλάχιστον 32 megabytes μνήμης για να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης του Ubuntu.
|
|
38. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2008-05-13 |
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τον "Οδηγό εγκατάστασης" ή την λίστα συχνών ερωτήσεων (FAQ) που είναι διαθέσιμα στον διαδικτυακό τόπο του Ubuntu: <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
39. |
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
2008-05-13 |
Πρέπει να διαθέτετε τουλάχιστον 384 ΜΒ μνήμης RAM για να χρησιμοποιήσετε αυτό το live σύστημα.
|
|
40. |
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
2008-05-13 |
Δεν απαιτείται ελεύθερος χώρος στον σκληρό δίσκο για το live σύστημα. Ωστόσο, προϋπάρχοντα διαμερίσματα εικονικής μνήμης (linux swap), θα χρησιμοποιηθούν εφόσον είναι διαθέσιμα.
|
|
41. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2008-05-13 |
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τις συχνές ερωτήσεις (FAQ), που βρίσκονται στην Ιστοσελίδα του Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
42. |
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
2008-05-13 |
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Ubuntu!
|
|
44. |
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
2008-05-13 |
Πιέστε το πλήκτρο F1 για το ευρετήριο βοήθειας ή το πλήκτρο Esc για να εξέλθετε από την βοήθεια
|
|
46. |
BOOT METHODS
|
|
2008-05-13 |
ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
|
|
47. |
Available boot methods:
|
|
2008-05-13 |
Διαθέσιμες μέθοδοι εκκίνησης:
|
|
48. |
install
|
|
2008-05-13 |
εγκατάσταση
|
|
49. |
Install Ubuntu
|
|
2008-05-13 |
Εγκατάσταση του Ubuntu
|
|
51. |
expert
|
|
2008-05-13 |
προχωρημένα
|
|
52. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2008-05-13 |
Έναρξη της εγκατάστασης για προχωρημένους, για μέγιστο έλεγχο.
|
|
53. |
cli
|
|
2008-05-13 |
γραμμή εντολών
|
|
54. |
cli-expert
|
|
2008-05-13 |
γραμμή εντολών για προχωριμένους
|
|
55. |
Minimal command-line system install.
|
|
2008-05-13 |
Εγκατάσταση ελάχιστου συστήματος γραμμής εντολών.
|
|
56. |
live
|
|
2008-05-13 |
live
|
|
57. |
Try Ubuntu without any change to your computer
|
|
2008-05-13 |
Δοκιμάστε το Ubuntu χωρίς καμία αλλαγή στον υπολογιστή σας.
|
|
58. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2008-05-13 |
Εκκινήσετε το live σύστημα. Αν θέλετε μπορείτε να το εγκαταστήσετε χρησιμοποιώντας το εικονίδιο "Εγκατάσταση" στην επιφάνεια εργασίας.
|
|
59. |
live-install
|
|
2008-05-13 |
live-install
|
|
60. |
Start the installation.
|
|
2008-05-13 |
Έναρξη της εγκατάστασης
|
|
61. |
memtest
|
|
2008-05-13 |
memtest
|
|
62. |
Test memory
|
|
2008-05-13 |
Έλεγχος μνήμης
|
|
63. |
Perform a memory test.
|
|
2008-05-13 |
Διεξαγωγή ενός ελέγχου μνήμης.
|
|
64. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2008-05-13 |
Για να χρησιμοποιήσετε μια από τις μεθόδους εκκίνησης, γράψτε την στην γραμμή εντολών ακολουθούμενη από οποιαδήποτε παράμετρο εκκίνησης. Για παράδειγμα:
|
|
65. |
boot: install acpi=off
|
|
2008-05-13 |
boot: install acpi=off
|
|
66. |
boot: live acpi=off
|
|
2008-05-13 |
boot: live acpi=off
|
|
67. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2008-05-13 |
Αν δεν είστε σίγουροι χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη μέθοδο εκκίνησης χωρίς επιπλέον παραμέτρους, απλά πατώντας Enter στην γραμμή εντολών της εκκίνησης.
|
|
68. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2008-05-13 |
(Το "Ubuntu" μπορεί να αντικατασταθεί με άλλα σχετικά λειτουργικά συστήματα. Αυτό το κείμενο βοήθειας είναι γενικό.)
|
|
69. |
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
2008-05-13 |
Για να χρησιμοποιήσετε μια από αυτές τις μεθόδους, επιλέξτε την από το μενού με τα βελάκια. Πατήστε F4 για να επιλέξετε εναλλακτικούς τρόπους εκκίνησης και εγκατάστασης. Πατήστε F6 για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους εκκίνησης. Πατήστε F6 ξανά για να διαλέξετε από ένα μενού τις συνήθως χρησιμοποιούμενες παραμέτρους.
|
|
70. |
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
2008-11-29 |
Να περιμένετε στην λειτουργιά για προχωρημένους, ότι τα μη κρίσιμα μηνύματα εκκίνησης του πυρήνα αποκρύπτονται.
|
|
72. |
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
2008-05-13 |
ΔΙΑΣΩΣΗ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
|