Translations by Daniel Korostil

Daniel Korostil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
5.
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
2011-07-01
XDMCP: не вдалось створити буфер XDMCP!
6.
XDMCP: Could not read XDMCP header!
2011-07-01
XDMCP: не вдалось прочитати заголовок XDMCP!
7.
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
2017-07-27
XDMCP: неправильна версія XDMCP!
8.
XDMCP: Unable to parse address
2017-07-27
XDMCP: неможливо розібрати адресу
11.
Could not identify the current seat.
2017-07-27
Неможливо розпізнати поточне місце.
12.
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
2017-07-27
Система не може визначити, чи перемкнутись на наявний вхідний екран чи запустити новий.
13.
The system is unable to start up a new login screen.
2017-07-27
Система не може запустити новий вхідний екран.
15.
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
2011-07-01
Не вдалось запустити сервер X (ваше графічне середовище) через внутрішню помилку. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора або перегляньте системний журнал. Через деякий час цей дисплей буде вимкнено. Будь ласка, перезавантажте GDM, коли проблема буде вирішено.
16.
No display available
2017-07-27
Немає доступного екрана
17.
No session available
2017-07-27
Немає доступного сеансу
19.
Can only be called before user is logged in
2017-07-27
Можна тільки викликатись перед входом користувача
20.
Caller not GDM
2017-07-27
Викликач не GDM
21.
Unable to open private communication channel
2017-07-27
Неможливо відкрити закритий канал зв'язку
26.
%s: Could not open log file for display %s!
2011-07-01
%s: не вдалось відкрити файл журналу для екрана %s!
27.
%s: Error setting %s to %s
2011-07-01
%s: помилка налаштування %s для %s
29.
%s: Empty server command for display %s
2011-07-01
%s: порожня команда програми сервера для екрана %s
31.
The username
2011-07-01
Користувач
34.
Display Device
2011-07-01
Пристрій показу
35.
The display device
2011-07-01
Пристрій показу
36.
Could not create authentication helper process
2017-07-27
Неможливо створити дію з помічника розпізнавання
42.
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
2017-07-27
Пускач сеансу Wayland GNOME
43.
Could not create socket!
2011-07-01
Не вдалось створити гніздо!
44.
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
2017-07-27
Запустити програму через скрипт у /etc/gdm/Xsession
45.
Listen on TCP socket
2017-07-27
Чекати на сокет TCP
46.
GNOME Display Manager X Session Launcher
2017-07-27
Пускач сеансу X GNOME
47.
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
2011-07-01
Неможливо записати файл PID %s: можливо, немає місця на диску: %s
48.
Failed to create ran once marker dir %s: %s
2017-07-27
Неможливо створити клеймований каталог %s: %s
49.
Failed to create LogDir %s: %s
2017-07-27
Не вдалося створити LogDir %s: %s
51.
The GDM user should not be root. Aborting!
2011-07-01
Користувачем GDM не може бути root. Скасування!
53.
The GDM group should not be root. Aborting!
2011-07-01
Група GDM не повинна бути групою root. Скасування!
54.
Make all warnings fatal
2011-07-01
Зробити всі попередження критичними
55.
Exit after a time (for debugging)
2011-07-01
Вийти через деякий час (для зневадження)
56.
Print GDM version
2011-07-01
Показати версію GDM
57.
GNOME Display Manager
2011-07-01
Менеджер стільниці GNOME
59.
GNOME Display Manager Session Worker
2011-07-01
Менеджер роботи стільничого сеансу GNOME
62.
Whether or not to allow fingerprint readers for login
2017-07-27
Чи дозволяти відбитки пальців для входу
63.
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
2017-07-27
Екран входу може факультативно дозволити користувачам, що мають унесені відбитки, заходити через відбиток.
64.
Whether or not to allow smartcard readers for login
2017-07-27
Чи дозволяти смарт-картки для входу
65.
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
2017-07-27
Екран входу може факультативно дозволити користувачам, що мають смарт-картки, заходити за їхньою допомогою.
66.
Whether or not to allow passwords for login
2017-07-27
Чи дозволяти паролі для входу
67.
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
2017-07-27
Екран входу можна налаштувати так, щоб заборонити засвідчення паролів і заставляти користувача використовувати смарт-картки або засвідчення через відбитки пальців.
68.
Path to small image at top of user list
2017-07-27
Шлях до маленького зображення зверху переліку користувачів
69.
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення, щоб надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування брендингу.
70.
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
2017-07-27
Запасний екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення, щоб надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування брендингу.
71.
Avoid showing user list
2017-07-27
Уникати показування списку користувачів
72.
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
2017-07-27
Зазвичай вхідний екран показує список доступних користувачів для їхнього входу. Цей параметр можна перемкнути, щоб вимкнути показування списку користувачів.
73.
Enable showing the banner message
2011-07-01
Увімкнути показ повідомлення заголовка
74.
Set to true to show the banner message text.
2011-07-01
Встановити так, щоб показати текст повідомлення заголовка.
75.
Banner message text
2011-07-01
Текст повідомлення заголовка
76.
Text banner message to show in the login window.
2011-07-01
Текст повідомлення заголовка, що буде показано у вікні входу.