Translations by Daniel Korostil
Daniel Korostil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
XDMCP: Could not create XDMCP buffer!
|
|
2011-07-01 |
XDMCP: не вдалось створити буфер XDMCP!
|
|
6. |
XDMCP: Could not read XDMCP header!
|
|
2011-07-01 |
XDMCP: не вдалось прочитати заголовок XDMCP!
|
|
7. |
XDMCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: неправильна версія XDMCP!
|
|
8. |
XDMCP: Unable to parse address
|
|
2017-07-27 |
XDMCP: неможливо розібрати адресу
|
|
11. |
Could not identify the current seat.
|
|
2017-07-27 |
Неможливо розпізнати поточне місце.
|
|
12. |
The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
Система не може визначити, чи перемкнутись на наявний вхідний екран чи запустити новий.
|
|
13. |
The system is unable to start up a new login screen.
|
|
2017-07-27 |
Система не може запустити новий вхідний екран.
|
|
15. |
Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
|
|
2011-07-01 |
Не вдалось запустити сервер X (ваше графічне середовище) через внутрішню помилку. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора або перегляньте системний журнал. Через деякий час цей дисплей буде вимкнено. Будь ласка, перезавантажте GDM, коли проблема буде вирішено.
|
|
16. |
No display available
|
|
2017-07-27 |
Немає доступного екрана
|
|
17. |
No session available
|
|
2017-07-27 |
Немає доступного сеансу
|
|
19. |
Can only be called before user is logged in
|
|
2017-07-27 |
Можна тільки викликатись перед входом користувача
|
|
20. |
Caller not GDM
|
|
2017-07-27 |
Викликач не GDM
|
|
21. |
Unable to open private communication channel
|
|
2017-07-27 |
Неможливо відкрити закритий канал зв'язку
|
|
26. |
%s: Could not open log file for display %s!
|
|
2011-07-01 |
%s: не вдалось відкрити файл журналу для екрана %s!
|
|
27. |
%s: Error setting %s to %s
|
|
2011-07-01 |
%s: помилка налаштування %s для %s
|
|
29. |
%s: Empty server command for display %s
|
|
2011-07-01 |
%s: порожня команда програми сервера для екрана %s
|
|
31. |
The username
|
|
2011-07-01 |
Користувач
|
|
34. |
Display Device
|
|
2011-07-01 |
Пристрій показу
|
|
35. |
The display device
|
|
2011-07-01 |
Пристрій показу
|
|
36. |
Could not create authentication helper process
|
|
2017-07-27 |
Неможливо створити дію з помічника розпізнавання
|
|
42. |
GNOME Display Manager Wayland Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Пускач сеансу Wayland GNOME
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2011-07-01 |
Не вдалось створити гніздо!
|
|
44. |
Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script
|
|
2017-07-27 |
Запустити програму через скрипт у /etc/gdm/Xsession
|
|
45. |
Listen on TCP socket
|
|
2017-07-27 |
Чекати на сокет TCP
|
|
46. |
GNOME Display Manager X Session Launcher
|
|
2017-07-27 |
Пускач сеансу X GNOME
|
|
47. |
Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s
|
|
2011-07-01 |
Неможливо записати файл PID %s: можливо, немає місця на диску: %s
|
|
48. |
Failed to create ran once marker dir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Неможливо створити клеймований каталог %s: %s
|
|
49. |
Failed to create LogDir %s: %s
|
|
2017-07-27 |
Не вдалося створити LogDir %s: %s
|
|
51. |
The GDM user should not be root. Aborting!
|
|
2011-07-01 |
Користувачем GDM не може бути root. Скасування!
|
|
53. |
The GDM group should not be root. Aborting!
|
|
2011-07-01 |
Група GDM не повинна бути групою root. Скасування!
|
|
54. |
Make all warnings fatal
|
|
2011-07-01 |
Зробити всі попередження критичними
|
|
55. |
Exit after a time (for debugging)
|
|
2011-07-01 |
Вийти через деякий час (для зневадження)
|
|
56. |
Print GDM version
|
|
2011-07-01 |
Показати версію GDM
|
|
57. |
GNOME Display Manager
|
|
2011-07-01 |
Менеджер стільниці GNOME
|
|
59. |
GNOME Display Manager Session Worker
|
|
2011-07-01 |
Менеджер роботи стільничого сеансу GNOME
|
|
62. |
Whether or not to allow fingerprint readers for login
|
|
2017-07-27 |
Чи дозволяти відбитки пальців для входу
|
|
63. |
The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints.
|
|
2017-07-27 |
Екран входу може факультативно дозволити користувачам, що мають унесені відбитки, заходити через відбиток.
|
|
64. |
Whether or not to allow smartcard readers for login
|
|
2017-07-27 |
Чи дозволяти смарт-картки для входу
|
|
65. |
The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards.
|
|
2017-07-27 |
Екран входу може факультативно дозволити користувачам, що мають смарт-картки, заходити за їхньою допомогою.
|
|
66. |
Whether or not to allow passwords for login
|
|
2017-07-27 |
Чи дозволяти паролі для входу
|
|
67. |
The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication.
|
|
2017-07-27 |
Екран входу можна налаштувати так, щоб заборонити засвідчення паролів і заставляти користувача використовувати смарт-картки або засвідчення через відбитки пальців.
|
|
68. |
Path to small image at top of user list
|
|
2017-07-27 |
Шлях до маленького зображення зверху переліку користувачів
|
|
69. |
The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення, щоб надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування брендингу.
|
|
70. |
The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions a way to display branding.
|
|
2017-07-27 |
Запасний екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення, щоб надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування брендингу.
|
|
71. |
Avoid showing user list
|
|
2017-07-27 |
Уникати показування списку користувачів
|
|
72. |
The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list.
|
|
2017-07-27 |
Зазвичай вхідний екран показує список доступних користувачів для їхнього входу. Цей параметр можна перемкнути, щоб вимкнути показування списку користувачів.
|
|
73. |
Enable showing the banner message
|
|
2011-07-01 |
Увімкнути показ повідомлення заголовка
|
|
74. |
Set to true to show the banner message text.
|
|
2011-07-01 |
Встановити так, щоб показати текст повідомлення заголовка.
|
|
75. |
Banner message text
|
|
2011-07-01 |
Текст повідомлення заголовка
|
|
76. |
Text banner message to show in the login window.
|
|
2011-07-01 |
Текст повідомлення заголовка, що буде показано у вікні входу.
|