Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Invalid use of both --removable and --no_extra_removable
|
|
2017-09-12 |
Utilizzo di --removable e --no_extra_removable non valido
|
|
1. |
Booting in blind mode
|
|
2013-02-04 |
Avvia in modalità blind
|
|
2. |
filename expected
|
|
2012-09-14 |
atteso nome di file
|
|
3. |
cannot allocate kernel buffer
|
|
2017-09-12 |
impossibile allocare buffer kernel
|
|
4. |
premature end of file %s
|
|
2012-09-14 |
fine prematura del file %s
|
|
5. |
Legacy `ask' parameter no longer supported.
|
|
2012-09-14 |
Parametro legacy "ask" non più supportato.
|
|
6. |
%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.
|
|
2014-01-17 |
%s è deprecata, utilizzare "set gfxpayload=%s" prima del comando.
|
|
2012-09-14 |
%s è deprecata, utilizzare "set gfxpayload=%s" prime del comando.
|
|
7. |
%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.
|
|
2014-01-17 |
%s è deprecata, la modalità VGA %d non è riconosciuta, usare "set gfxpayload=LARGHEZZAxALTEZZA[xPROFONDITÀ] prima del comando.
|
|
2012-09-14 |
%s è deprecata, la modalità VGA %d non è riconosciuta, usare "set gfxpayload=LARGHEZZA×ALTEZZA[×PROFONDITÀ] prima del comando.
|
|
8. |
you need to load the kernel first
|
|
2012-09-14 |
è necessario caricare il kernel prima
|
|
10. |
Load initrd.
|
|
2010-04-08 |
Carica initrd
|
|
11. |
invalid device tree
|
|
2017-02-17 |
device tree non valido
|
|
12. |
Load DTB file.
|
|
2017-02-17 |
Carica file DTB
|
|
13. |
%s: warning:
|
|
2012-09-14 |
%s: avviso:
|
|
16. |
out of memory
|
|
2012-09-14 |
memoria esaurita
|
|
17. |
cannot open `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
impossibile aprire "%s": %s
|
|
18. |
file `%s' is too big
|
|
2017-02-17 |
il file "%s" è troppo grande
|
|
19. |
cannot read `%s': %s
|
|
2012-09-14 |
impossibile leggere "%s": %s
|
|
20. |
can't find command `%s'
|
|
2012-09-14 |
impossibile trovare il comando "%s"
|
|
21. |
one argument expected
|
|
2014-01-17 |
atteso un solo argomento
|
|
2012-09-14 |
atteso un argomento
|
|
22. |
Enter password:
|
|
2010-04-08 |
Inserire la password:
|
|
23. |
FILE
|
|
2010-01-29 |
FILE
|
|
24. |
Parse legacy config in same context
|
|
2013-02-04 |
Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto
|
|
2011-02-22 |
Analizza configurazioni legacy nello stesso contesto
|
|
25. |
Parse legacy config in new context
|
|
2013-02-04 |
Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto
|
|
2011-02-22 |
Analizza configurazioni legacy nel nuovo contesto
|
|
26. |
Parse legacy config in same context taking only menu entries
|
|
2014-01-17 |
Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto utilizzando solo le voci di menù
|
|
2013-02-04 |
Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto utilizzando solo le voci
|
|
2012-09-14 |
Analizza configurazioni legacy nello stesso contesto utilizzando solo le voci
|
|
2011-08-31 |
Analizza configurazioni legacy nello stesso contesto utilizzando solo le voci di menù
|
|
27. |
Parse legacy config in new context taking only menu entries
|
|
2014-01-17 |
Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto utilizzando solo le voci di menù
|
|
2013-02-04 |
Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto utilizzando solo le voci
|
|
2012-09-14 |
Analizza configurazioni legacy nel nuovo contesto utilizzando solo le voci
|
|
2011-08-31 |
Analizza configurazioni legacy nel nuovo contesto utlizzando solo le voci di menù
|
|
28. |
[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]
|
|
2014-01-17 |
[--no-mem-option] [--type=TIPO] FILE [ARG ...]
|
|
2011-02-22 |
[--no-mem-option] [--type=TIPE] FILE [ARG ...]
|
|
29. |
Simulate grub-legacy `kernel' command
|
|
2012-09-14 |
Simula il comando "kernel" di grub-legacy
|
|
31. |
Simulate grub-legacy `initrd' command
|
|
2012-09-14 |
Simula il comando "initrd" di grub-legacy
|
|
32. |
Simulate grub-legacy `modulenounzip' command
|
|
2012-09-14 |
Simula il comando "modulenounzip" di grub-legacy
|
|
33. |
[--md5] PASSWD [FILE]
|
|
2011-02-22 |
[--md5] PASSWD [FILE]
|
|
34. |
Simulate grub-legacy `password' command
|
|
2012-09-14 |
Simula il comando "password" di grub-legacy
|
|
35. |
Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode
|
|
2014-01-17 |
Simula il comando "password" di grub-legacy nelle voci di menù
|
|
2012-09-14 |
Simula il comando "password" di grub-legacy in modalità menuentry
|
|
36. |
Menu entry type.
|
|
2011-02-22 |
Tipo di voce di menù
|
|
38. |
List of users allowed to boot this entry.
|
|
2012-09-14 |
Elenco di utenti abilitati ad avviare questa voce
|
|
39. |
USERNAME[,USERNAME]
|
|
2012-09-14 |
NOMEUTENTE[,NOMEUTENTE]
|
|
40. |
Keyboard key to quickly boot this entry.
|
|
2012-09-14 |
Tasto rapido per avviare questa voce
|
|
41. |
KEYBOARD_KEY
|
|
2012-09-14 |
TASTO
|