Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Print help
|
|
2011-04-04 |
Mostra l'ajuda
|
|
6. |
[COMMAND]
|
|
2012-03-20 |
[ORDRE]
|
|
8. |
Print version information and exit
|
|
2013-09-10 |
Mostra la informació de la versió i surt
|
|
20. |
COMMAND
|
|
2011-04-04 |
ORDRE
|
|
23. |
FILE
|
|
2012-03-20 |
FITXER
|
|
29. |
Unknown command %s
|
|
2011-04-04 |
Es desconeix l'ordre «%s»
|
|
31. |
Arguments:
|
|
2011-04-04 |
Arguments:
|
|
47. |
Too large count value passed to %s
|
|
2008-02-12 |
El valor de comptatge passat a %s és massa llarg
|
|
48. |
Seek not supported on base stream
|
|
2012-09-27 |
No està implementada la cerca en el flux base
|
|
49. |
Cannot truncate GBufferedInputStream
|
|
2012-09-27 |
No es pot truncar el GBufferedInputStream
|
|
50. |
Stream is already closed
|
|
2008-02-12 |
Ja està tancat el flux
|
|
51. |
Truncate not supported on base stream
|
|
2012-09-27 |
No es permet truncar en els fluxos base
|
|
52. |
Operation was cancelled
|
|
2008-02-12 |
S'ha cancel·lat l'operació
|
|
53. |
Invalid object, not initialized
|
|
2010-03-10 |
L'objecte no és vàlid, no s'ha inicialitzat
|
|
54. |
Incomplete multibyte sequence in input
|
|
2010-03-10 |
La seqüència de múltiples bytes de l'entrada no és completa
|
|
55. |
Not enough space in destination
|
|
2010-03-10 |
No hi ha prou espai a la destinació
|
|
56. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2008-02-12 |
La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida
|
|
58. |
Cancellable initialization not supported
|
|
2011-04-04 |
La cancel·lació de la inicialització no està implementada
|
|
2009-09-24 |
No està implementada la cancel·lació de la inicialització
|
|
61. |
%s type
|
|
2008-02-12 |
tipus %s
|
|
62. |
Unknown type
|
|
2008-02-12 |
Tipus desconegut
|
|
63. |
%s filetype
|
|
2009-07-02 |
tipus de fitxer %s
|
|
2008-02-12 |
tipus de tixer %s
|
|
2008-02-12 |
tipus de tixer %s
|
|
2008-02-12 |
tipus de tixer %s
|
|
64. |
GCredentials is not implemented on this OS
|
|
2011-04-04 |
Aquest sistema operatiu no implementa les GCredentials
|
|
65. |
There is no GCredentials support for your platform
|
|
2011-04-04 |
La vostra plataforma no implementa les GCredentials
|
|
66. |
GCredentials does not contain a process ID on this OS
|
|
2013-03-23 |
Les GCredentials no contenen cap identificador de procés en aquest sistema operatiu
|
|
68. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2011-04-04 |
No s'esperava un final de flux tan aviat
|
|
2008-02-12 |
No s'esperava un final de flux tant aviat
|
|
81. |
Error auto-launching:
|
|
2011-04-04 |
S'ha produït un error en executar-se automàticament:
|
|
87. |
The given address is empty
|
|
2011-04-04 |
L'adreça que s'ha indicat és buida
|
|
88. |
Cannot spawn a message bus when setuid
|
|
2012-09-27 |
No es pot engendrar un bus de missatge si s'executa com un altre usuari (setuid)
|
|
89. |
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
2011-04-04 |
No es pot engendrar un bus de missatge sense un identificador de màquina:
|
|
92. |
(Type any character to close this window)
|
|
2012-09-27 |
(Premeu qualsevol tecla per tancar aquesta finestra)
|
|
2012-06-06 |
(Teclegeu qualsevol caràcter per sortir d'aquesta finestra)
|
|
93. |
Session dbus not running, and autolaunch failed
|
|
2012-09-27 |
El bus de sessió (D-Bus) no està en funcionament i l'arrencada automàtica no ha funcionat
|
|
2012-06-06 |
El D-Bus de sessió no s'està executant i ha fallat l'autoexecució
|
|
94. |
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
|
|
2011-04-04 |
No s'ha pogut determinar l'adreça del bus de sessió (no està implementat en aquest sistema operatiu)
|
|
96. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2011-04-04 |
No es pot determinar l'adreça del bus perquè la variable d'entorn «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» no està establerta
|
|
97. |
Unknown bus type %d
|
|
2011-04-04 |
Tipus de bus desconegut %d
|
|
98. |
Unexpected lack of content trying to read a line
|
|
2011-04-04 |
S'ha trobat una inesperada falta de contingut en llegir una línia
|
|
99. |
Unexpected lack of content trying to (safely) read a line
|
|
2011-04-04 |
S'ha trobat una inesperada falta de contingut en llegir (de forma segura) una línia
|
|
100. |
Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)
|
|
2011-04-04 |
S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat: %s) (hi ha disponibles: %s)
|
|
101. |
Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
2011-04-04 |
S'ha cancel·lat a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
116. |
The connection is closed
|
|
2011-04-04 |
La connexió està tancada
|
|
117. |
Timeout was reached
|
|
2011-04-04 |
S'ha esgotat el temps d'espera
|
|
118. |
Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection
|
|
2011-04-04 |
S'han trobat senyaladors no implementats en construir-se la part de la connexió del client
|
|
119. |
No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s
|
|
2013-06-07 |
No existeix la interfície «org.freedesktop.DBus.Properties» en l'objecte al camí %s
|
|
120. |
No such property '%s'
|
|
2013-06-07 |
No existeix la propietat «%s»
|