Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 172 results
~
OpenVSwitch Port
2018-02-17
Puerto OpenVSwitch
~
Error: bad color: %s
2017-06-07
Error: color equivocado: %s
2.
Usage: nmcli agent secret { help } Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running and if a password is required asks the user for it.
2017-01-29
Uso: agente secreto nmcli {ayuda} Ejecute nmcli como agente secreto NetworkManager. Cuando NetworkManager requiere una contraseña esta la solicita a los agentes registrados. Esta orden mantiene ejecutando nmcli y si se requiere una contraseña pregunte al usuario por ella.
7.
Error: polkit agent initialization failed: %s
2017-01-29
Error: fallo en la inicialización de agente tipo polkit: %s
9.
GROUP
2012-02-15
GRUPO
12.
Error: openconnect failed with signal %d
2017-01-29
Error: openconnect falló con la señal %d
55.
Error: 'connection show': %s
2017-06-07
Error: «conexión mostrada»: %s
58.
'%s' has to be alone
2015-08-29
«%s» tiene que estar solo
66.
NetworkManager connection profiles
2015-08-29
Perfiles de conexión del gestor de red
70.
no active connection on device '%s'
2010-10-11
conexión no activa en dispositivo «%s»
73.
device '%s' not compatible with connection '%s'
2010-10-11
dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»
74.
no device found for connection '%s'
2010-10-11
no se encontró dispositivo para conexión «%s»
82.
invalid setting name in 'password' entry '%s'
2017-06-07
nombre de configuración no válida en el registro «contraseña» «%s»
86.
preparing
2015-08-29
preparando
95.
Unknown error
2012-02-15
Error desconocido
121.
Do you want to provide it? %s
Do you want to provide them? %s
2016-04-01
¿Quiere proporcionarlo? %s
¿Quiere proporcionarlos? %s
123.
Error: 'save': %s.
2017-06-07
Error: «guardar»: %s.
126.
---[ Main menu ]--- goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property value set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value describe [<setting>.<prop>] :: describe property print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection verify [all | fix] :: verify the connection save [persistent|temporary] :: save the connection activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection back :: go one level up (back) help/? [<command>] :: print this help nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration quit :: exit nmcli
2017-06-07
---[ Menú principal ]--- goto [<opción> | <prop>] :: ir a la opción o propiedad remove <opción>[.<prop>] | <prop> :: quita opciones o restablece el valor de propiedad set [<opción>.<prop> <val>] :: establece el valor de propiedad describe [<opción>.<prop>] :: describe propiedad print [todo | <opción>[.<prop>]] :: enseña la conexión verify [todo | fix] :: verifica la conexión save [persistente|temporal] :: guarda la conexión activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activa la conexión back :: volver a un nivel superior help/? [<función>] :: enseña esta ayuda nmcli <opción-conf> <valor> :: nmcli configuration quit :: abandonar nmcli
133.
save [persistent|temporary] :: save the connection Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument means 'save persistent'. Note that once you save the profile persistently those settings are saved across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or restart. If you want to fully remove the persistent connection, the connection profile must be deleted.
2016-04-01
save [persistent|temporary] :: guarda la conexión Envía el perfil de conexión a NetworkManager que, o lo guarda de manera persistente, o simplemente lo mantiene en la memoria. «save» sin argumentos significa «save persistent». Tenga en cuenta que una vez se guarde el perfil de forma persistente, aquellos ajustes se archivarán incluso tras un nuevo arranque o reinicio. Los cambios subsiguientes podrán ser temporales o persistentes, no obstante cualquier cambio temporal no permanecerá tras un nuevo arranque o reinicio. Si desea eliminar completamente la conexión persistente, el perfil de conexión deberá ser borrado
222.
Error: Connection deletion failed: %s
2012-02-07
Error: fallo al eliminar la conexión: %s
276.
N/A
2012-08-12
N/D
309.
Error: '%s' argument is missing.
2010-10-11
Error: «%s» falta argumento.
317.
Error: Access point with bssid '%s' not found.
2011-09-25
Error: punto de acceso con bssid «%s» no encontrado.
320.
Error: Device '%s' not found.
2010-10-11
Error: Dispositivo «%s» no encontrado.
360.
auth
2012-08-12
autenticación
364.
enabled
2010-10-11
activado
365.
disabled
2010-10-11
desactivado
422.
Error: missing argument for '%s' option.
2011-03-05
Error: falta el argumento para la opción «%s».
2010-10-11
Error: falta argumento para opción «%s».
427.
Error: Option '--terse' is specified the second time.
2010-10-11
Error: Opción «--terse» se especifica la segunda vez.
428.
Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'.
2010-10-11
Error: Opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty».
429.
Error: Option '--pretty' is specified the second time.
2010-10-11
Error: Opción «--pretty» se especifica la segunda vez.
430.
Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'.
2010-12-04
Error: la opción «--pretty» es mutuamente excluyente con «--terse».
2010-10-11
Error: Opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse».
432.
Error: '%s' is not valid argument for '%s' option.
2011-03-05
Error: «%s» no es un argumento válido para la opción «%s».
2010-10-11
Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s».
435.
Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'.
2010-10-11
Error: Opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help».
482.
No reason given
2012-02-15
No se indicó una razón
483.
Device is now managed
2012-02-15
El dispositivo ahora está gestionado
484.
Device is now unmanaged
2012-02-15
El dispositivo ahora no está gestionado
485.
The device could not be readied for configuration
2012-02-17
El dispositivo puede no estar preparado para la configuración
487.
The IP configuration is no longer valid
2012-02-17
La configuración IP ya no es válida
488.
Secrets were required, but not provided
2012-02-17
Se requieren secretos, pero no se han proporcionado
489.
802.1X supplicant disconnected
2012-02-17
suplicante 802.1X desconectado
490.
802.1X supplicant configuration failed
2012-03-04
Falló la configuración del suplicante 802.1X
491.
802.1X supplicant failed
2012-02-18
falló el suplicante 802.1X
492.
802.1X supplicant took too long to authenticate
2012-03-04
El suplicante 802.1X tardó demasiado tiempo en autenticarse
493.
PPP service failed to start
2012-02-17
El servicio PPP ha fallado al iniciarse
494.
PPP service disconnected
2012-02-17
Servicio PPP desconectado
495.
PPP failed
2012-02-15
PPP falló