Translations by Jose Luis Tirado
Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%d (enabled, prefer public IP)
|
|
2012-08-15 |
%d (activado, preferir IP pública)
|
|
~ |
%d (enabled, prefer temporary IP)
|
|
2012-08-15 |
%d (activado, preferir IP temporal)
|
|
16. |
Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead.
|
|
2017-09-16 |
Error: parámetro «%s» no comprendido. Pruebe con --help en su lugar.
|
|
17. |
Error: missing argument. Try passing --help.
|
|
2017-09-16 |
Error: falta parámetro. Pruebe con --help en su lugar.
|
|
18. |
access denied
|
|
2017-04-16 |
acceso denegado
|
|
23. |
VPN connection (name, UUID, or path)
|
|
2017-09-16 |
Conexión VPN (nombre, UUID o ruta)
|
|
24. |
Connection(s) (name, UUID, or path)
|
|
2017-09-16 |
Conexión(es) (nombre, UUID o ruta)
|
|
64. |
'--order' argument is missing
|
|
2017-09-16 |
falta parámetro «--order»
|
|
72. |
device '%s' not compatible with connection '%s':
|
|
2017-09-16 |
el dispositivo «%s» no es compatible con la conexión «%s»:
|
|
76. |
Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)
|
|
2012-08-15 |
Conexión activada con éxito (ruta activa de D-Bus: %s)
|
|
100. |
Error: '%s' is mandatory.
|
|
2017-09-16 |
Error: «%s» es obligatorio.
|
|
101. |
Error: invalid slave type; %s.
|
|
2017-09-16 |
Error: tipo de esclavo no válido; %s
|
|
104. |
Error: '%s': %s
|
|
2017-09-16 |
Error: «%s»: %s
|
|
105. |
Error: master is required
|
|
2017-09-16 |
Error: se necesita maestro
|
|
151. |
The connection is not saved. Do you really want to quit? %s
|
|
2017-09-16 |
La conexión no está guardada. ¿Seguro que quiere salir? %s
|
|
220. |
Error: unknown extra argument: '%s'.
|
|
2017-09-16 |
Error: parámetro adicional desconocido: «%s»
|
|
228. |
%s: connection profile removed
|
|
2017-09-16 |
%s: perfil de conexión eliminado
|
|
229. |
Error: failed to reload connections: %s.
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al recargar las conexiones: %s
|
|
232. |
File to import:
|
|
2017-09-16 |
Archivo a importar:
|
|
241. |
Error: failed to import '%s': %s.
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al importar «%s»: %s.
|
|
242. |
Output file name:
|
|
2017-09-16 |
Nombre de archivo de salida:
|
|
244. |
Error: failed to create temporary file %s.
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al crear el archivo temporal %s.
|
|
245. |
Error: failed to export '%s': %s.
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al exportar «%s»: %s
|
|
246. |
Error: failed to read temporary file '%s': %s.
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al leer el archivo temporal ‘%s’: %s
|
|
264. |
Error: not all devices found.
|
|
2017-09-16 |
Error: no se han encontrado todos los dispositivos.
|
|
266. |
Device '%s' not found
|
|
2017-09-16 |
Dispositivo «%s» no encontrado
|
|
289. |
Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al configurar un punto de acceso Wi-Fi: %s
|
|
291. |
Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot
|
|
2017-09-16 |
Error: ha fallado al configurar un punto de acceso Wi-fi
|
|
293. |
Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'
|
|
2012-08-15 |
Conexión con UUID «%s» creada y activada en el dispositivo «%s»
|
|
294. |
Hotspot '%s' activated on device '%s'
|
|
2017-09-16 |
Punto de acceso «%s» activado en el dispositivo «%s»
|
|
304. |
Error: not all devices disconnected.
|
|
2017-09-16 |
Error: no todos los dispositivos se han desconectado.
|
|
306. |
Error: not all devices deleted.
|
|
2017-09-16 |
Error: no todos los dispositivos se han eliminado.
|
|
315. |
%s: device removed
|
|
2017-09-16 |
%s: dispositivo eliminado
|
|
324. |
Error: SSID or BSSID are missing.
|
|
2012-08-15 |
Error: falta SSID o BSSID.
|
|
325. |
Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID.
|
|
2012-08-15 |
Error: el valor del argumento bssid «%s» no es un BSSID válido
|
|
326. |
Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'.
|
|
2012-08-15 |
Error: el valor del argumento wep-key-type «%s» no es válido. Use «key» o «phrase».
|
|
328. |
Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s).
|
|
2012-08-15 |
Error: el BSSID al que conectar (%s) es distinto del argumento bssid (%s).
|
|
329. |
Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID.
|
|
2012-08-15 |
Error: el parámetro «%s» no es ni SSID ni BSSID.
|
|
332. |
Error: No network with SSID '%s' found.
|
|
2012-08-15 |
Error: no se ha encontrado ninguna red con el SSID «%s».
|
|
333. |
Error: No access point with BSSID '%s' found.
|
|
2012-08-15 |
Error: no se ha encontrado ningún punto de acceso con el BSSID «%s».
|
|
382. |
NetworkManager permissions
|
|
2012-08-15 |
Permisos de NetworkManager
|
|
480. |
yes (guessed)
|
|
2016-11-12 |
sí (adivinado)
|
|
486. |
IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)
|
|
2012-12-31 |
La configuración IP no se pudo reservar (dirección no disponible, tiempo de espera expirado, etc.)
|
|
530. |
InfiniBand device does not support connected mode
|
|
2016-11-12 |
El dispositivo InfiniBand no admite el modo conectado
|
|
532. |
A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge
|
|
2012-08-15 |
Un problema con el RFC 2684 Ethernet sobre el puente ADSL
|
|
535. |
A secondary connection of the base connection failed
|
|
2012-12-31 |
Falló una conexión secundaria de la conexión base
|
|
548. |
Unknown reason
|
|
2017-09-16 |
Causa desconocida
|
|
549. |
The connection was disconnected
|
|
2017-09-16 |
Se desconectó la conexión
|
|
550. |
Disconnected by user
|
|
2017-09-16 |
Desconectado por el usuario
|
|
552. |
The VPN service stopped unexpectedly
|
|
2017-09-16 |
El servicio VPN se paró de forma inesperada
|