|
186.
|
|
|
Choose what applications to start when you log in.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Scegliere l'applicazione da avviare all'accesso.
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:9
|
|
187.
|
|
|
Startup Applications
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Applicazioni d'avvio
|
|
Translated by
Wonderfulheart
|
|
Reviewed by
Gianfranco Frisani
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:20
|
|
188.
|
|
|
You can configure what applications should be started at login, in addition to the default startup applications configured on the system.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
È possibile configurare quali applicazioni devono essere avviate all'accesso, oltre alle applicazioni di avvio predefinite configurate sul sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:22
|
|
189.
|
|
|
Open <gui>Startup Applications</gui> via the <gui xref="shell-introduction#activities">Activities</gui> overview. Alternatively you can press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and run the <cmd>gnome-session-properties</cmd> command.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Apri <gui>Applicazioni di Avvio</gui> tramite la panoramica <gui xref="shell-introduction#activities">Attività</gui>. Alternativamente puoi premere <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> ed eseguire il comando <cmd>gnome-session-properties</cmd>.
|
|
Translated by
Dragone2
|
|
Reviewed by
Salvatore Cocuzza
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:27
|
|
190.
|
|
|
Click <gui>Add</gui> and enter the command to be executed at login (name and comment are optional). For example, to make Firefox start automatically, it's sufficient to type <cmd>firefox</cmd> in the <gui>Command</gui> field and confirm with <gui>Add</gui>.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Fare clic su <gui>Aggiungi</gui> e immettere il comando da eseguire all'accesso (nome e commento sono facoltativi). Per esempio, per far partire automaticamente Firefox, è sufficiente digitare <cmd>firefox</cmd> nel campo <gui>Comando</gui> e confermare con <gui>Aggiungi</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:34
|
|
191.
|
|
|
You can either type the command, or click the <gui>Browse...</gui> button and select a command. Applications to autostart are typically located in the <code>/usr/bin</code> folder.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
È possibile sia digitare il comando che dare clic sul pulsante <gui>Esplora...</gui> e selezionare un comando. Le applicazioni che possono essere avviate automaticamente sono normalmente posizionate nella cartella <code>/usr/bin</code>.
|
|
Translated and reviewed by
Gianfranco Frisani
|
|
|
|
Located in
C/startup-applications.page:42
|
|
192.
|
|
|
Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption software.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
La maggior parte dei DVD commerciali sono protetti tramite cifratura dei contenuti e non possono essere riprodotti senza un software di decodifica.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
C/video-dvd-restricted.page:10
|
|
193.
|
|
|
Ubuntu Documentation Project
|
|
|
(itstool) path: credit/name
|
|
|
|
Progetto documentazione di Ubuntu
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
C/video-dvd-restricted.page:13
|
|
194.
|
|
|
How do I enable restricted codecs to play DVDs?
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Come abilitare i codec soggetti a restrizioni per riprodurre i DVD?
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
C/video-dvd-restricted.page:20
|
|
195.
|
|
|
DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require the use of decryption software in order to play them.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Il supporto alla riproduzione di DVD non può essere fornito in modo predefinito in Ubuntu a causa di vincoli legali e tecnici. I contenuti della maggior parte dei DVD commerciali sono cifrati e richiedono quindi l'uso di software di decodifica per poter essere riprodotti.
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
C/video-dvd-restricted.page:22
|