Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 11 results
12.
C# virtual machine not found, try installing pnet
No se encontró a la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
Translated by Max de Mendizábal
Located in gnulib-lib/csharpexec.c:343
26.
Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o establecer $JAVAC
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
In upstream:
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC
Suggested by Max de Mendizábal
Located in gnulib-lib/javacomp.c:2436
52.
'msgid' uses %%m but '%s' doesn't
'msgid' usa %%m, pero '%s' no
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Shared:
«msgid» utiliza %%m pero «%s» no
Suggested by Paco Molinero
Located in src/format-gcc-internal.c:671
53.
'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m
'msgid' no usa %%m sino que '%s' usa %%m
Translated and reviewed by Benjamín Valero Espinosa
Shared:
«msgid» no utiliza %%m pero «%s» utiliza %%m
Suggested by Paco Molinero
Located in src/format-gcc-internal.c:674
152.
-n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por defecto)
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Shared:
-n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)
Suggested by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 src/xgettext.c:1195
188.
->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many
definitions, defaults to 1 if not set
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes con más de este
número de definiciones, si no se pone,
el valor por defecto es 0
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Shared:
->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes con más de este
número de definiciones, si no se pone,
el valor por omisión es 0
Suggested by Max de Mendizábal
Located in src/msgcomm.c:399
297.
field `%s' still has initial default value
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
el campo `%s' aún tiene el valor inicial por defecto
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Shared:
el campo `%s' aún tiene el valor inicial por defecto
Suggested by Max de Mendizábal
315.
You are in a language indifferent environment. Please set
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS
file. This is necessary so you can test your translations.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Estás en un entorno indiferente al idioma. Por favor pon tu variable
de entorno LANG, tal como se describe en el fichero ABOUT-NLS. Esto
es necesario para que se puedan probar las traducciones.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msginit.c:297
323.
-l, --locale=LL_CC set target locale
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msginit.c:400
385.
Unifies duplicate translations in a translation catalog.
Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By
default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,
only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is
specified, they will be taken from the first translation. File positions
will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Unifica las traducciones duplicadas en catálogo de traducción.
Encuentra las traducciones duplicadas de el mismo identificador de mensajes.
Dichos duplicados son una entrada inválida para otros programas tales como
msgfmt, msgmerge o msgcat. Por defecto, los duplicados se mezclan juntos.
Cuando se utiliza la opción --repeated sólo los duplicados conforman la salida
y los otros mensajes son descartados. Los comentarios y los comentarios
extraidos serán acumulados, excepto si se especifica la opción --use-first, en
cuyo caso serán tomados de la primera traducción. Las posiciones de los
ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los
duplicados se descartan.
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Shared:
Unifica las traducciones duplicadas en catálogo de traducción.
Encuentra las traducciones duplicadas de el mismo identificador de mensajes.
Dichos duplicados son una entrada inválida para otros programas tales como
msgfmt, msgmerge o msgcat. Por omisión, los duplicados se mezclan juntos.
Cuando se utiliza la opción --repeated sólo los duplicados conforman la salida
y los otros mensajes son descartados. Los comentarios y los comentarios
extraidos serán acumulados, excepto si se especifica la opción --use-first, en
cuyo caso serán tomados de la primera traducción. Las posiciones de los
ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los
duplicados se descartan.
Suggested by Max de Mendizábal
Located in src/msguniq.c:329
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antonio Ceballos Roa, Benjamín Valero Espinosa, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Max de Mendizábal, Paco Molinero.