Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
110 of 15 results
15.
%s: option `%s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: optie `%s' is ambiguous
Translated and reviewed by Erick Branderhorst
Shared:
%s: optie '%s' is niet eenduidig
Suggested by Benno Schulenberg
Located in gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
16.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: optie `--%s' verwacht geen argument
Translated and reviewed by Erick Branderhorst
Shared:
%s: optie '--%s' staat geen argument toe
Suggested by Benno Schulenberg
Located in gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
17.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: optie `%c%s' verwacht geen argument
Translated and reviewed by Erick Branderhorst
Shared:
%s: optie '%c%s' staat geen argument toe
Suggested by Benno Schulenberg
Located in gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
23.
%s: option requires an argument -- %c
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: optie verwacht een argument -- %c
Translated and reviewed by Erick Branderhorst
Shared:
%s: optie vereist een argument -- %c
Suggested by Benno Schulenberg
Located in gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 gnulib-lib/getopt.c:1065
88.
format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping
(no translation yet)
Located in src/format-python.c:426
157.
--no-wrap do not break long message lines, longer than
the output page width, into several lines
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
305.
empty `msgstr' entry ignored
lege `msgstr' entry genegeerd
Translated and reviewed by Erick Branderhorst
Shared:
leeg 'msgstr'-item is genegeerd
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/msgfmt.c:1008
306.
fuzzy `msgstr' entry ignored
lege `msgstr' ingang genegeerd
Translated and reviewed by Erick Branderhorst
Shared:
vaag 'msgstr'-item is genegeerd
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/msgfmt.c:1009
472.
%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"
(no translation yet)
Located in src/x-perl.c:1248
490.
By default the language is guessed depending on the input file name extension.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/xgettext.c:1098
110 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Benno Schulenberg, Erick Branderhorst, Erwin Poeze, Frank Groeneveld, Rintze Zelle.