|
2.
|
|
|
Could not open converter from '%s ' to '%s '
|
|
|
|
Nevarēju atvērt konvertatoru no '%s ' uz '%s '
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Nevarēja atvērt pārveidotāju no '%s ' uz '%s '
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
../glib/gconvert.c:650
|
|
7.
|
|
|
The URI '%s ' is not an absolute URI using the "file" scheme
|
|
|
|
Lietojot failu shēmu, URI '%s ' nav absolūtais URI
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
URI '%s ' nav absolūtais URI, lietojot "file" shēmu
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1874
|
|
21.
|
|
|
Failed to rename file '%s ' to '%s ': g_rename() failed: %s
|
|
|
|
Neizdevās pārsaukt failu '%s ' par '%s ': g_rename() kļūda: %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Nevarēju atvērt '%s ': fdopen() neizdevās: %s
|
|
|
Suggested by
Artis Trops
|
|
|
|
Located in
../glib/gfileutils.c:997
|
|
23.
|
|
|
Failed to open file '%s ' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
|
|
Nevarēju atvērt '%s ' rakstīšanai: fdopen() kļūda: %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Neizdevās atvērt failu '%s ' rakstīšanai: fdopen() neizdevās: %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../glib/gfileutils.c:1053
|
|
24.
|
|
|
Failed to write file '%s ': fwrite() failed: %s
|
|
|
|
Nevar ierakstīt failā '%s ': fwrite() kļūda: %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Nevarēju atvērt '%s ': fdopen() neizdevās: %s
|
|
|
Suggested by
Artis Trops
|
|
|
|
Located in
../glib/gfileutils.c:1078
|
|
25.
|
|
|
Failed to close file '%s ': fclose() failed: %s
|
|
|
|
Nevar aizvērt failu '%s ': fclose() kļūda: %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Nevarēju atvērt '%s ': fdopen() neizdevās: %s
|
|
|
Suggested by
Artis Trops
|
|
|
|
Located in
../glib/gfileutils.c:1165
|
|
29.
|
|
|
Failed to read the symbolic link '%s ': %s
|
|
|
|
Neizdevās nolasīt simbolisko saiti '%s ': %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Neizdevās nolasīt simbolisko saiti “%s ” — %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../glib/gfileutils.c:2087
|
|
36.
|
|
|
Failed to open file '%s ': open() failed: %s
|
|
|
|
Nevarēju atvērt '%s ': open() kļūda: %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Neizdevās atvērt failu '%s ': open() neizdevās: %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../glib/gmappedfile.c:260
|
|
37.
|
|
|
Failed to map file '%s ': mmap() failed: %s
|
|
|
|
Nevarēju apstrādāt '%s ': mmap() kļūda: %s
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Neizdevās kartēt failu '%s ': mmap() neizdevās: %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
glib/gmappedfile.c:230
|
|
45.
|
|
|
Failed to parse '%-.*s ', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
|
|
Nevarēju parsēt '%-.*s ' kur vajadzētu būt ciparam iekš rakstzīmes atsauces (ê piemēram) - iespējams, cipars ir pārāk liels
|
|
Translated by
Raivis Dejus
|
|
Reviewed by
Raivis Dejus
|
In upstream: |
|
Nevarēju parsēt '%s ', kur vajadzētu būt ciparam iekš rakstzīmes atsauces (ê piemēram) - iespējams, ka cipars ir pārāk liels
|
|
|
Suggested by
Artis Trops
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:688
|