|
2.
|
|
|
Regional settings
|
|
|
|
Reģionālie iestatījumi
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
Reģionālie uzstādījumi
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
toplevel.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
Changed language settings apply only to newly started applications. ![](/@@/translation-newline)
To change the language of all programs, you will have to logout first.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nomainītie valodas uzstādījumi būs spēkā tikai no jauna startētām aplikācijām. ![](/@@/translation-newline)
Lai nomainītu valodu visām programmām, jums vispirms ir jāizreģistrējas.
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
Nomainītie valodas uzstādījumi būs spēkā tikai no jauna startētām aplikācijām. ![](/@@/translation-newline)
Lai nomainītu valodu visām programmām, jums vispirms ir jāizlogojas.
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
toplevel.cpp:178
|
|
4.
|
|
|
Applying Language Settings
|
|
|
|
Pielietoju valodas iestatījumus
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
Pieņemt Valodas Uzstādījumus
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
Shared: |
|
Pielieto valodas uzstādījumus
|
|
|
Suggested by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
toplevel.cpp:182
|
|
5.
|
|
|
<h1>Country/Region & Language</h1> ![](/@@/translation-newline)
<p>From here you can configure language, numeric, and time ![](/@@/translation-newline)
settings for your particular region. In most cases it will be ![](/@@/translation-newline)
sufficient to choose the country you live in. For instance KDE ![](/@@/translation-newline)
will automatically choose "German" as language if you choose ![](/@@/translation-newline)
"Germany" from the list. It will also change the time format ![](/@@/translation-newline)
to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h1>Valsts/Reģions un valoda</h1> ![](/@@/translation-newline)
<p>No šejienes jūs varat konfigurēt valodas, numuru, un laika ![](/@@/translation-newline)
uzstādījumus jūms nepieciešamajam reģionam. Vairumā gadījumu ![](/@@/translation-newline)
būs pietiekami izvēlēties valsti, kurā dzīvojat. Piemērām, KDE ![](/@@/translation-newline)
automātiski izvēlēsies "Vācu" kā valodu, ja jūs izvēlēsieties ![](/@@/translation-newline)
"Vācija" no saraksta. Tas arī nomainīs laika formātu ![](/@@/translation-newline)
lai lietotu 24 stundas un lietos komatu kā decimālskaitļu atdalītāju.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
<h1>Lokāle</h1> ![](/@@/translation-newline)
<p>No šejienes jūs varat konfigurēt valodas, numuru, un laika ![](/@@/translation-newline)
uzstādījumus jūms nepieciešamajam reģionam. Vairumā gadījumu ![](/@@/translation-newline)
būs pietiekami izvēlēties valsti kurā dzīvojat. Piemērām KDE ![](/@@/translation-newline)
automātiski izvēlēsies "Vācu" kā valodu, ja jūs izvēlēsieties ![](/@@/translation-newline)
"Vācija" no saraksta. Tas arī nomainīs laika formātu ![](/@@/translation-newline)
lai lietotu 24 stundas un lietos komatu kā decimāl atdalītāju.</p>
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
Shared: |
|
<h1>Valsts/Reģions un valoda</h1> ![](/@@/translation-newline)
<p>No šejienes jūs varat konfigurēt valodas, skaitļu, un laika ![](/@@/translation-newline)
uzstādījumus savam reģionam. Vairumā gadījumu ![](/@@/translation-newline)
būs pietiekami izvēlēties valsti, kurā dzīvojat. Piemēram, KDE ![](/@@/translation-newline)
automātiski izvēlēsies vācu valodu, ja jūs izvēlēsieties ![](/@@/translation-newline)
"Vācija" no saraksta. Tas arī nomainīs laika formātu, ![](/@@/translation-newline)
lai lietotu 24 stundas un lietos komatu kā decimālo atdalītāju.</p>
|
|
|
Suggested by
Viesturs Zariņš
|
|
|
|
Located in
toplevel.cpp:216
|
|
7.
|
|
|
&Locale
|
|
|
|
&Vieta
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
&Lokāle
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
toplevel.cpp:261
|
|
8.
|
|
|
&Numbers
|
|
|
|
&Skaitļi
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
&Numuri
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
toplevel.cpp:262
|
|
12.
|
|
|
Country or region:
|
|
|
|
Valsts vai reģions:
|
|
Translated and reviewed by
Edgars Kārkliņš
|
In upstream: |
|
Valsts:
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:54
|
|
14.
|
|
|
Add Language
|
|
|
|
Pievienot valodu
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
Pievienot Valodu
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:69
|
|
15.
|
|
|
Remove Language
|
|
|
|
Aizvākt valodu
|
|
Translated and reviewed by
Viesturs Zariņš
|
In upstream: |
|
Aizvākt Valodu
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:73
|
|
20.
|
|
|
This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region.
|
|
|
|
Te jūs dzīvojat. KDE izmantos šīs valsts noklusējuma vērtības.
|
|
Translated and reviewed by
Klavs Sedlenieks
|
In upstream: |
|
Tas ir kur jūs dzīvojat. KDE izmantos šīs valsts noklusētās vērtības.
|
|
|
Suggested by
Andris Maziks
|
Shared: |
|
Kur jūs dzīvojat. KDE izmantos šīs valsts vai reģiona noklusējuma vērtības.
|
|
|
Suggested by
Edgars Kārkliņš
|
|
|
|
Located in
kcmlocale.cpp:462
|