Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
17 of 7 results
303.
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
列出应浏览的广域(非本地连接)的域。
Translated and reviewed by Pan, SZ
In upstream:
列出应浏览的广域(非本地连接)的域。
Suggested by Funda Wang
Located in rc.cpp:447
304.
Browse local network
浏览本地网络
Translated and reviewed by deerchao
In upstream:
浏览局域网
Suggested by Funda Wang
Located in rc.cpp:450
306.
Recursive search for domains
递归域名搜索
Translated and reviewed by deerchao
In upstream:
递归搜索域名
Suggested by Funda Wang
Located in rc.cpp:456
308.
Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS server)
选择在局域网(多播)还是在广域网(需要配置好的 DNS 服务器)中发布
Translated and reviewed by Pan, SZ
In upstream:
选择在局域网(多播)还是在广域网(需要配置好的 DNS 服务器)中发布
Suggested by Funda Wang
Located in rc.cpp:462
309.
Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS (LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN).
指定发布应该默认使用多播 DNS(局域网)的本地连接还是应使用普通 DNS 服务器(广域网)的广域。
Translated and reviewed by Pan, SZ
In upstream:
指定发布应该默认使用多播 DNS(局域网)的本地连接还是应使用普通 DNS 服务器(广域网)的广域。
Suggested by Funda Wang
Located in rc.cpp:465
312.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
开源软件国际化之 KDE 简体中文组
Suggested by Funda Wang
Located in _translatorinfo.cpp:1
313.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
i18n-translation@lists.linux.net.cn
Suggested by Funda Wang
Located in _translatorinfo.cpp:3
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aron Xu, Feng Chao, Funda Wang, Hugh SH, Lie Ex, Pan, SZ, ZhengPeng Hou, deerchao, grissiom, minecrot, wwfifi, 梁晓阳, 赵宝刚.