|
1.
|
|
|
Attention
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:47
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
|
|
|
Pažnja
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
2.
|
|
|
Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow the remote user to watch your desktop.
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:72
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Neko zahtjeva konekciju na vaš računar. Dopuštanje ovoga će značiti da udaljeni korisnik nadgleda vašu radnu površinu.
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
3.
|
|
|
123.234.123.234
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:118
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
|
|
|
|
123.234.123.234
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
4.
|
|
|
Allow remote user to &control keyboard and mouse
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:139
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:104
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
|
|
|
Dopusti udaljenom korisniku da &kontroliše tastaturu i miša
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41 rc.cpp:148
|
|
5.
|
|
|
If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. When the option is disabled the remote user can only watch your screen.
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:136
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:101
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
|
|
|
Ako uključite ovu opciju, udaljeni korisnik može pritiskati po tastaruti i koristiti vašeg miša. Ovo mu daje punu kontrolu nad vašim kompjuterom, zato budite pažljivi. Kada je opcija isključena, udaljeni korisnik može samo nadgledati vaš ekran.
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38 rc.cpp:145
|
|
6.
|
|
|
Remote system:
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:102
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|
|
|
Udaljeni sistem
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
7.
|
|
|
Welcome to KDE Desktop Sharing
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:40
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:25
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
|
|
|
Dobro došli u KDE dijeljenje desktopa
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:44 rc.cpp:69
|
|
8.
|
|
|
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. ![](/@@/translation-newline)
<a href="whatsthis:<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys.</p><p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.</p>">More about invitations...</a>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
KDE-ovo dijeljenje radne površine omogućava vam da pozovete nekog sa udaljene lokacije da pogleda, a možda i da kontroliše vašu radnu površinu. ![](/@@/translation-newline)
<a href="whatsthis:<p>Pozivnica stvara lozinku za jednu upotrebu, koja dozvoljava primaocu da se poveže sa vašom radnom površinom. Ta lozinka važi samo za jednu uspješnu vezu i isteći će posle jednog časa ako se ne koristi. Kada neko pokuša da se poveže sa vašim računarom, pojaviće se dijalog i tražiti vaše odobrenje. Veza neće biti uspostavljena prije nego što je prihvatite. U ovom dijalogu takođe možete ograničiti drugu osobu samo na pregled vaše radne površine, bez mogućnosti da pomjera vaš pokazivač miša ili pritiska tastere.</p><p>Ako želite da napravite trajnu lozinku za dijeljenje radne površine, dozvolite „Nepozvane veze“ u podešavanjima.</p>">Više o pozivnicama...</a>
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
9.
|
|
|
Create &Personal Invitation...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:108
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
|
|
|
|
Napravi &lični poziv...
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:53
|
|
10.
|
|
|
Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you want to invite somebody personally, for example, to give the connection data over the phone.
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:105
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
|
|
|
|
Napravi novi poziv i prikaži podatke o konekciji. Koristite ovu opciju ako želite da pozovete nekoga ličnom na primjer, da date podatke o konekciji preko telefona.
|
|
Translated and reviewed by
Emir Habul
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:50
|