Browsing Icelandic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Icelandic guidelines.
110 of 77 results
1.
Attention
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:47
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
Takið eftir
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:26
2.
Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow the remote user to watch your desktop.
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:72
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Einhver er að biðja um skjáborðstengingu við tölvuna þína. Ef þú leyfir þessa tengingu mun hann sjá allt sem er á skjánum þínum.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:29
3.
123.234.123.234
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:118
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
123.234.123.234
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:35
4.
Allow remote user to &control keyboard and mouse
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:139
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:104
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
Leyfa fjarnotanda að stjórna &mús og lyklaborði
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:41 rc.cpp:148
5.
If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. When the option is disabled the remote user can only watch your screen.
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:136
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:101
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
Ef þú krossar við hér þá getur fjarnotandi notað músabendilinn þinn og slegið inn stafi. Vertu varkár - Þetta gefur þeim fullan aðgang að tölvunni þinni! Þegar ekki er krossað við hér getur fjarnotandi aðeins horft á skjáinn þinn.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:38 rc.cpp:145
6.
Remote system:
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:102
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
Fjarkerfi:
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:32
7.
Welcome to KDE Desktop Sharing
i18n: file: ui/invitewidget.ui:40
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:25
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
Velkomin að KDE skjáborðsmiðlun
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:44 rc.cpp:69
8.
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop.
<a href="whatsthis:<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys.</p><p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.</p>">More about invitations...</a>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
KDE Skjáborðsmiðlun gefur þér kost á að bjóða einhverjum utanaðkomandi að skoða og mögulega stjórna skjáborðinu hjá þér.
<a href="whatsthis:<p>Boð um tengingu býr til einnota lykilorð sem leyfir móttakandanum að tengjast skjáborðinu þínu. Það gildir aðeins fyrir eina tengingu og rennur út eftir klukkustund ef það hefur ekki verið notað. Þegar einhver tengist tölvunni þinni mun gluggi birtast þar sem þú ert beðin(n) um staðfestingu. Tengingin verður ekki virkjuð fyrr en þú hefur heimilað hana. Í þessum glugga geturðu líka einskorðað möguleika hins aðilans til að eingöngu skoða skjáborðið þitt, án möguleika til að færa músarbendilinn eða ýta á lykla.</p><p>Ef þú vilt búa til varanlegt lykilorð fyrir skjáborðsmiðlun, leyfðu þá'Óboðnar tengingar' í stillingunum.">Meira um boð...</a>
Translated and reviewed by Arnar Leosson
9.
Create &Personal Invitation...
i18n: file: ui/invitewidget.ui:108
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
Búa til &persónulegt boð...
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:53
10.
Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you want to invite somebody personally, for example, to give the connection data over the phone.
i18n: file: ui/invitewidget.ui:105
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
Mun búa til persónulegt boð og sýna þér það. Notaðu þetta val ef þú ert að bjóða einhverjum persónulega, til dæmis gefa tengingarupplýsingar í gegnum símann.
Translated and reviewed by Arnar Leosson
Located in rc.cpp:50
110 of 77 results

This translation is managed by Íslenska UBUNTU þýðingarteymið - Icelandic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnar Leosson.