Browsing Japanese translation

8 of 77 results
8.
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop.
<a href="whatsthis:<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys.</p><p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.</p>">More about invitations...</a>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
KDEデスクトップ共有は、遠隔の位置にいる誰かに、あなたのデスクトップを見せ、コントロールすることを依頼(招待)することを可能にします。
<a href="whatsthis:<p>招待は、遠隔の位置にいる誰があなたのデスクトップへ接続することを可能にする、一度だけのパスワードを作成します。 パスワードは1つの成功した接続に有効で、使われない場合、1時間後に失効します。 誰かがあなたのコンピューターに接続する時、ダイアログが現われ、あなたに許可を求めます。 あなたが接続を許可しない限り、ディスクトップへの接続は確立されません。 また、そのダイアログで共有をデスクトップの表示に制限することが出来ます。(つまり、マウス・ポインターを移動させたりキーを押したりすることはさせない。)<p> <p>デスクトップ共有用に恒久的なパスワードを作成したい場合は、設定で'招待されていない接続'を設定してください。"> 招待に関して詳しく...
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
KDEデスクトップ共有は、遠隔の位置にいる誰かに、あなたのデスクトップを見せ、コントロールすることを依頼(招待)することを可能にします。
<a href="whatsthis:<p>招待は、遠隔の位置にいる誰があなたのデスクトップへ接続することを可能にする、一度だけのパスワードを作成します。 パスワードは1つの成功した接続に有効で、使われない場合、1時間後に失効します。 誰かがあなたのコンピューターに接続する時、ダイアログが現われ、あなたに許可を求めます。 あなたが接続を許可しない限り、ディスクトップへの接続は確立されません。 また、そのダイアログで共有をデスクトップの表示に制限することが出来ます。(つまり、マウス・ポインターを移動させたりキーを押したりすることはさせない。)<p> <p>デスクトップ共有用に恒久的なパスワードを作成したい場合は、設定で'招待されていない接続'を設定してください。"> 招待に関して詳しく...
Suggested by Fumiaki Okushi
8 of 77 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.