|
1.
|
|
|
&Apply Settings
|
|
|
|
Ε&φαρμογή ρυθμίσεων
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:60
|
|
2.
|
|
|
<qt><p>This button updates the header using the current settings. The resulting header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Αυτό το κουμπί ενημερώνει την επικεφαλίδα χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Η επικεφαλίδα που προκύπτει είναι αυτή που θα γραφτεί στο αρχείο PO κατά την αποθήκευση.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:61
|
|
3.
|
|
|
&Reset
|
|
|
|
&Επαναφορά
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:65
|
|
4.
|
|
|
<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Αυτό το κουμπί θα αναιρέσει όλες τις τροποποιήσεις που έγιναν μέχρι τώρα.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:66
|
|
5.
|
|
|
Header Editor for %1
|
|
|
|
Επεξεργαστής επικεφαλίδας για το %1
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:111
|
|
6.
|
|
|
<qt><p>This is not a valid header.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Please edit the header before updating!</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση!</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:136
|
|
7.
|
|
|
<qt><p>This is not a valid header.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Please edit the header before updating.</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:172
|
|
8.
|
|
|
_: Caption of dialog ![](/@@/translation-newline)
Spelling
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ορθογραφία
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/spelldlg.cpp:44
|
|
9.
|
|
|
&Spell Check
|
|
|
|
&Ορθογραφικός έλεγχος
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/spelldlg.cpp:47
|
|
10.
|
|
|
<qt><p><b>Search results</b></p><p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries.<p><p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the search results.</p><p>Search is either started automatically when switching to another entry in the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->Find...</b>.</p><p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with <b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p><b>Αποτελέσματα αναζήτησης</b></p><p>Αυτό το τμήμα του παραθύρου εμφανίζει τα αποτελέσματα της αναζήτησης στα λεξικά.<p><p>Στην κορυφή εμφανίζεται ο αριθμός των καταχωρήσεων που βρέθηκαν και πού βρίσκεται η τρέχουσα καταχώρηση. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο κάτω μέρος για να πλοηγηθείτε μέσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης.</p><p>Η αναζήτηση είτε ξεκινάει αυτόματα όταν αλλάζετε σε μια άλλη καταχώρηση στο παράθυρο επεξεργασίας είτε επιλέγοντας το επιθυμητό λεξικό στο <b>Λεξικά->Εύρεση ...</b>.</p><p> Οι κοινές επιλογές μπορούν να ρυθμιστούν στο διάλογο προτιμήσεων στο τμήμα <b>Αναζήτηση</b> και οι επιλογές για τα διαφορετικά λεξικά μπορεί να αλλάξουν με το <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση λεξικού</b>.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
kbabel/kbabelview.cpp:185
|