Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
110 of 970 results
1.
&Apply Settings
Ε&φαρμογή ρυθμίσεων
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:60
2.
<qt><p>This button updates the header using the current settings. The resulting header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>
<qt><p>Αυτό το κουμπί ενημερώνει την επικεφαλίδα χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Η επικεφαλίδα που προκύπτει είναι αυτή που θα γραφτεί στο αρχείο PO κατά την αποθήκευση.</p></qt>
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:61
3.
&Reset
&Επαναφορά
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:65
4.
<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>
<qt><p>Αυτό το κουμπί θα αναιρέσει όλες τις τροποποιήσεις που έγιναν μέχρι τώρα.</p></qt>
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:66
5.
Header Editor for %1
Επεξεργαστής επικεφαλίδας για το %1
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:111
6.
<qt><p>This is not a valid header.</p>
<p>Please edit the header before updating!</p></qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><p>Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.</p>
<p>Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση!</p></qt>
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:136
7.
<qt><p>This is not a valid header.</p>
<p>Please edit the header before updating.</p></qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><p>Αυτή δεν είναι μια έγκυρη επικεφαλίδα.</p>
<p>Παρακαλώ επεξεργαστείτε την επικεφαλίδα πριν την ενημέρωση.</p></qt>
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/headereditor.cpp:172
8.
_: Caption of dialog
Spelling
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ορθογραφία
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/spelldlg.cpp:44
9.
&Spell Check
&Ορθογραφικός έλεγχος
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/spelldlg.cpp:47
10.
<qt><p><b>Search results</b></p><p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries.<p><p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the search results.</p><p>Search is either started automatically when switching to another entry in the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->Find...</b>.</p><p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with <b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>
<qt><p><b>Αποτελέσματα αναζήτησης</b></p><p>Αυτό το τμήμα του παραθύρου εμφανίζει τα αποτελέσματα της αναζήτησης στα λεξικά.<p><p>Στην κορυφή εμφανίζεται ο αριθμός των καταχωρήσεων που βρέθηκαν και πού βρίσκεται η τρέχουσα καταχώρηση. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο κάτω μέρος για να πλοηγηθείτε μέσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης.</p><p>Η αναζήτηση είτε ξεκινάει αυτόματα όταν αλλάζετε σε μια άλλη καταχώρηση στο παράθυρο επεξεργασίας είτε επιλέγοντας το επιθυμητό λεξικό στο <b>Λεξικά->Εύρεση ...</b>.</p><p> Οι κοινές επιλογές μπορούν να ρυθμιστούν στο διάλογο προτιμήσεων στο τμήμα <b>Αναζήτηση</b> και οι επιλογές για τα διαφορετικά λεξικά μπορεί να αλλάξουν με το <b>Ρυθμίσεις->Ρύθμιση λεξικού</b>.</p></qt>
Translated and reviewed by Spiros Georgaras
Located in kbabel/kbabelview.cpp:185
110 of 970 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Spiros Georgaras.