|
1.
|
|
|
&Apply Settings
|
|
|
|
&Zastosuj ustawienia
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:60
|
|
2.
|
|
|
<qt><p>This button updates the header using the current settings. The resulting header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Ten przycisk spowoduje uaktualnienie nagłówka przy pomocy aktualnych ustawień. Wynikowy nagłówek będzie zapisany do pliku PO przy zapisywaniu.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:61
|
|
3.
|
|
|
&Reset
|
|
|
|
&Przywróć
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:65
|
|
4.
|
|
|
<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Ten przycisk anuluje wszystkie zmiany dokonane do tej pory.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:66
|
|
5.
|
|
|
Header Editor for %1
|
|
|
|
Edytor nagłówków dla %1
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:111
|
|
6.
|
|
|
<qt><p>This is not a valid header.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Please edit the header before updating!</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Nagłówek nie jest poprawny.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Proszę poprawić nagłówek przed uaktualnieniem!</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:136
|
|
7.
|
|
|
<qt><p>This is not a valid header.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Please edit the header before updating.</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Nagłówek nie jest poprawny.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Proszę poprawić nagłówek przed uaktualnieniem.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/headereditor.cpp:172
|
|
8.
|
|
|
_: Caption of dialog ![](/@@/translation-newline)
Spelling
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pisownia
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/spelldlg.cpp:44
|
|
9.
|
|
|
&Spell Check
|
|
|
|
Sprawdź &pisownię
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/spelldlg.cpp:47
|
|
10.
|
|
|
<qt><p><b>Search results</b></p><p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries.<p><p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the search results.</p><p>Search is either started automatically when switching to another entry in the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->Find...</b>.</p><p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with <b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p><b>Wyniki wyszukiwania</b></p><p>W tej części okna wyświetlane są wyniki wyszukiwania w słownikach.<p><p>Na górze wyświetlana jest liczba znalezionych pozycji oraz informacja o aktualnie wybranej pozycji. Przyciski na dole pozwalają przeglądać kolejne pozycje.</p><p> Wyszukiwanie jest uruchamiane automatycznie przy zmianie pozycji w oknie edycyjnym lub przez wybranie odpowiedniego słownika w menu <b>Słowniki->Znajdź...</b>.</p> <p> Wspólne opcje wyszukiwania można ustawić w oknie dialogowym, w części <b>Wyszukiwanie</b>, zaś opcje dla poszczególnych słowników konfiguruje się poleceniem <b>Ustawienia->Konfiguracja słownika</b>.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
kbabel/kbabelview.cpp:185
|