|
11.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Schwerwiegender E/A-Fehler %d ( %s ) in der Anzeige » %s «.
|
|
Translated by
Johannes Richter
|
|
Reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Schwerwiegender E/A-Fehler %d ( %s ) auf Anzeige » %s «.
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
19.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Der Befehl %d ist nicht definiert.
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Es wurde kein Befehl %d festgelegt.
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
31.
|
|
|
Mi_nimize
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
Ver_kleinern
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
_Minimieren
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:65
|
|
32.
|
|
|
Ma_ximize
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
Ver_größern
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Ma_ximieren
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:67
|
|
38.
|
|
|
_Resize
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
Größe _ändern
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
_Größe ändern
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:77
|
|
51.
|
|
|
Shift
|
|
|
This is the text that should appear next to menu accelerators
* that use the shift key. If the text on this key isn't typically
* translated on keyboards used for your language, don't translate
* this.
|
|
|
|
Umschalt
|
|
Translated by
Benjamin Steinwender
|
|
Reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Shift
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
src/ui/metaaccellabel.c:75
|
|
243.
|
|
|
GConf key ' %s ' is set to an invalid value
|
|
|
* We found it, but it was invalid. Complain.
*
* FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
* we might consider reverting invalid keys to their original values.
* (We know the old value, so we can look up a suitable string in
* the symtab.)
*
* (Empty comment follows so the translators don't see this.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Für den GConf-Schlüssel » %s « wurde ein ungültiger Wert festgelegt
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Wert des GConf-Schlüssels » %s « unzulässig
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:736
|
|
393.
|
|
|
Button layout test %d
|
|
|
|
Knopfansichtstest %d
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
In upstream: |
|
Knopf-Layout-Test %d
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/ui/theme-viewer.c:814
|
|
401.
|
|
|
Button Layouts
|
|
|
|
Knopfansichten
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
In upstream: |
|
Knopf-Layouts
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/ui/theme-viewer.c:954
|
|
404.
|
|
|
Drew %d frames in %g client-side seconds ( %g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources ( %g milliseconds per frame)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d Rahmen in %g Sekunden auf Programmseite gezeichnet ( %g Millisekunden pro Rahmen) bzw. in %g Sekunden Gesamtzeit inkl. X-Server-Ressourcen ( %g Millisekunden pro Rahmen).
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
In upstream: |
|
%d Rahmen in %g Sekunden auf Client-Seite gezeichnet ( %g Millisekunden pro Rahmen) bzw. in %g Sekunden Gesamtzeit inkl. X-Server-Ressourcen ( %g Millisekunden pro Rahmen).
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../src/ui/theme-viewer.c:1122
|