Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
7584 of 823 results
75.
Version and Release Numbers
Números de versión y publicación
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in C/getting-started.xml:179(title)
76.
The Ubuntu version numbering scheme is based on the date we release a version of the distribution. The version number comes from the year and month of the release rather than reflecting the actual version of the software. Our first release (Warty Warthog) was in October 2004 so its version was 4.10. This version (Dapper Drake) was released in June 2006 so its version number is 6.06 LTS.
El esquema de numeración de versiones de Ubuntu se basa en la fecha en la que se publica una versión de la distribución. El número de versión proviene del año y el mes de la publicación, en lugar de reflejar la versión real del software. Nuestra primera publicación (Warty Warthog) fue en octubre de 2004, por lo que su versión fue la 4.10. Esta versión (Dapper Drake) fue publicada en junio de 2006, por lo que su número de versión es la 6.06 LTS.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in C/getting-started.xml:180(para)
77.
Backing and Support
Respaldo y Soporte
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/getting-started.xml:190(title)
78.
Ubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is sponsored by <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu.
Ubuntu se mantiene gracias a una comunidad que crece rápidamente. El proyecto está patrocinado por <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, una compañía fundada por Mark Shuttleworth. Canonical emplea a los desarrolladores principales de Ubuntu y ofrece soporte y servicios de consultoría sobre Ubuntu.
Translated and reviewed by Xoan Sampaiño
Located in C/getting-started.xml:191(para)
79.
Canonical Ltd also sponsors a number of other Open Source software projects, about which more information can be found on the <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical website</ulink>.
Canonical Ltd. también apoya a varios proyectos de Software Libre, sobre los que se puede encontrar mas información en el <ulink url="http://www.canonical.com">sitio web de Canonical</ulink>.
Translated and reviewed by Xoan Sampaiño
Located in C/getting-started.xml:198(para)
80.
What is Linux?
¿Qué es Linux?
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in C/getting-started.xml:202(title)
81.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink>, pronounced 'lee-nucks' is the heart of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
El <ulink url="http://www.kernel.org">núcleo Linux</ulink> es el corazón del sistema operativo Ubuntu. El núcleo es una parte importante de cualquier sistema operativo, proporcionando el puente de comunicación entre el hardware y el software.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in C/getting-started.xml:203(para)
82.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
Linux nació en 1991 gracias a un estudiante finlandés llamado Linus Torvalds. Por aquel entonces sólo funcionaba en sistemas i386, y era esencialmente un clon del núcleo de UNIX creado de manera independiente, buscando sacar partido a la recién creada arquitectura i386.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in C/getting-started.xml:209(para)
83.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
Actualmente, gracias a todo el esfuerzo de desarrollo de gente a lo largo de todo el mundo, Linux es capaz de ejecutarse en prácticamente todas las arquitecturas modernas.
Translated and reviewed by Xoan Sampaiño
Located in C/getting-started.xml:215(para)
84.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
El núcleo Linux ha ganado una importancia tanto ideológica como técnica. Existe una comunidad entera de personas que creen en los ideales del software libre e invierten su tiempo en ayudar a hacer que la tecnología de código abierto sea tan buena como sea posible.
Translated and reviewed by Mariano Draghi
Located in C/getting-started.xml:219(para)
7584 of 823 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bernardo, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Jose Herran, Manuel Duran Moyano, Mariano Draghi, Ricardo Pérez López, Santiago Zarate, Xoan Sampaiño, krlzmt.