Translations by Felipe Castro
Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Install
|
|
2009-08-25 |
Instalu
|
|
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2009-08-25 |
Instalu (OEM maniero nur por fabrikantoj)
|
|
7. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2009-08-25 |
Vi estas instalanta je fabrikanta maniero. Bonvolu aldoni unikan nomon por ĉi tiu grupo de sistemoj. La nomo estos savita al la instalita sistemo kaj ĝi estos utila, kiam cimoj estas raportitaj.
|
|
15. |
Where are you?
|
|
2009-08-25 |
Kie vi estas?
|
|
16. |
Keyboard layout
|
|
2009-08-25 |
Elektu klavaran aranĝon
|
|
23. |
Who are you?
|
|
2009-08-25 |
Kiu vi estas?
|
|
29. |
Skip
|
|
2009-08-25 |
Preterpasi
|
|
41. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2009-08-25 |
Vi rulas en sencimiga reĝimo. Ne uzu multvaloran pasvorton!
|
|
48. |
Log in automatically
|
|
2009-08-25 |
Aũtomate ensalutu
|
|
54. |
Prepare partitions
|
|
2009-08-25 |
Kreu subdiskojn
|
|
56. |
Quit the installation?
|
|
2009-08-25 |
Ĉu ĉesi la instaladon?
|
|
57. |
Do you really want to quit the installation now?
|
|
2009-08-25 |
Ĉu vi vere volas ĉesi la instaladon nun?
|
|
66. |
Installation Complete
|
|
2009-09-05 |
Instalado kompleta
|
|
67. |
Continue Testing
|
|
2009-09-05 |
Kontinuu testi
|
|
68. |
Restart Now
|
|
2009-09-05 |
Rekomencu nun
|
|
70. |
Installer crashed
|
|
2009-08-25 |
La instalilo kraŝis
|
|
82. |
Device
|
|
2009-08-25 |
Aparato
|
|
83. |
Type
|
|
2009-08-25 |
Tipo
|
|
84. |
Mount point
|
|
2009-08-25 |
Surmetingo
|
|
85. |
Format?
|
|
2009-08-25 |
Ĉu formatigi?
|
|
86. |
Size
|
|
2009-08-25 |
Grandeco
|
|
87. |
Used
|
|
2009-08-25 |
Uzata
|
|
89. |
free space
|
|
2009-08-25 |
disponebla spaco
|
|
90. |
unknown
|
|
2009-08-25 |
nekonata
|
|
91. |
Create partition
|
|
2009-08-25 |
Kreu diskpartigon
|
|
95. |
Primary
|
|
2009-08-25 |
Unuagrada
|
|
96. |
Logical
|
|
2009-08-25 |
Logika
|
|
97. |
Edit partition
|
|
2009-08-25 |
Redaktu la diskpartigon
|
|
98. |
Edit a partition
|
|
2009-08-25 |
Redaktu diskpartigon
|
|
99. |
Boot loader
|
|
2009-08-25 |
Komenciga ŝargilo
|
|
101. |
Go Back
|
|
2009-08-25 |
Retroiru
|
|
102. |
Continue
|
|
2009-08-25 |
Daŭrigu
|
|
106. |
Installation is complete. You need to restart the computer in order to use the new installation.
|
|
2009-08-25 |
Instalado finiĝis. Vi bezonas rekomenci la komputilon por uzi la novan instalon.
|
|
108. |
Installing system
|
|
2009-08-25 |
Instalanta sistemon
|
|
109. |
Finding the distribution to copy...
|
|
2009-08-25 |
Trovanta la disdonaĵon por kopii...
|
|
110. |
Copying files...
|
|
2009-08-25 |
Kopianta dosierojn...
|
|
112. |
Installation Failed
|
|
2009-08-25 |
Instalado malsukcesis
|
|
113. |
The installer encountered an error copying files to the hard disk:
|
|
2009-08-25 |
La instalilo renkontis eraron dum kopiado de dosieroj al la fiksita disko:
|
|
114. |
This is due to there being insufficient disk space for the install to complete on the target partition. Please run the installer again and select a larger partition to install into.
|
|
2009-08-25 |
Ĉi tio estas kaŭzata pro nesufiĉa diskspaco por fini la instaladon sur la cela subdisko. Bonvolu reruligi la instalilon kaj elektu pli larĝan subdiskon por instali en ĝi.
|
|
115. |
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
|
|
2009-08-25 |
Ĉi tio ofte estas kaŭzata de erara KD/DVD-disko aŭ diskingo. Povas helpi purigi la KD/DVD-on, rikordi la KD/DVD-on per pli malalta rapido, aŭ purigi la KD/DVD-diskingan lenson (purigilaroj ofte haveblas ĉe elektronikbutikoj).
|
|
116. |
This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
|
|
2009-08-25 |
Ĉi tio ofte estas kaŭzata de erara fiksdisko. Povas helpi kontroli ĉu la fiksdisko estas malnova kaj anstataŭigenda, aŭ movi la sistemon al pli malvarma ĉirkaŭaĵo.
|
|
117. |
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
|
|
2009-08-25 |
Ĉi tio ofte estas kaŭzata de erara KD/DVD-disko aŭ diskingo, aŭ erara fiksdisko. Povas helpi purigi la KD/DVD-on, rikordi la KD/DVD-on per pli malalta rapido, purigi la KD/DVD-diskingan lenson (purigilaroj ofte haveblas ĉe elektronikbutikoj), kontroli ĉu la fiksdisko estas malnova kaj anstataŭigenda, aŭ movi la sistemon al pli malvarma ĉirkaŭaĵo..
|
|
118. |
The following file did not match its source copy on the CD/DVD:
|
|
2009-08-25 |
La jena dosiero ne egalis al sia fonta versio sur la KD/DVC:
|
|
119. |
Copying installation logs...
|
|
2009-08-25 |
Kopianta instaladajn registraĵojn...
|
|
120. |
Configuring target system...
|
|
2009-08-25 |
Konfigurante celan systemon...
|
|
121. |
Configuring system locales...
|
|
2009-08-25 |
Akomodanta sistemajn lokarojn...
|
|
122. |
Configuring apt...
|
|
2009-08-25 |
Konfigurado de apt...
|
|
123. |
Configuring time zone...
|
|
2009-08-25 |
Akomodanta horan zonon...
|
|
124. |
Configuring keyboard...
|
|
2009-08-25 |
Konfigurado de klavaro...
|
|
125. |
Creating user...
|
|
2009-08-25 |
Kreanta uzanton...
|