Translations by Mario Blättermann

Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 447 results
~
DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by this setting. A lower value is better (higher priority). Zero selects a globally configured default value. If the latter is missing or zero too, it defaults to 50 for VPNs and 100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings for multiple active connections. It does not disambiguate multiple DNS servers within the same connection profile. When using dns=default, servers with higher priority will be on top of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the same connection, just specify them in the desired order. When multiple devices have configurations with the same priority, the one with an active default route will be preferred. Negative values have the special effect of excluding other configurations with a greater priority value; so in presence of at least a negative priority, only DNS servers from connections with the lowest priority value will be used. When using a DNS resolver that supports split-DNS as dns=dnsmasq or dns=systemd-resolved, each connection is used to query domains in its search list. Queries for domains not present in any search list are routed through connections having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to connections with the default route (or can be added manually). When multiple connections specify the same domain, the one with the highest priority (lowest numerical value) wins. If a connection specifies a domain which is subdomain of another domain with a negative DNS priority value, the subdomain is ignored.
2019-02-24
Priorität der DNS-Server Die relative Priorität für DNS-Server, die durch diese Einstellung angegeben wird. Ein niedrigerer Wert ist besser (höhere Priorität). Null wählt den Standardwert aus, der für VPNs 50 und für andere Verbindungen 100 ist. Beachten Sie, dass die Priorität darin besteht, die DNS-Einstellungen für mehrere aktive Verbindungen zu ordnen. Es werden nicht mehrere DNS-Server innerhalb desselben Verbindungsprofils unterschieden. Bei Verwendung von dns = default werden Server mit höherer Priorität zusätzlich zu resolv.conf angezeigt. Um einen bestimmten Server gegenüber einem anderen Server in derselben Verbindung zu priorisieren, geben Sie ihn einfach in der gewünschten Reihenfolge an. Wenn mehrere Geräte über Konfigurationen mit derselben Priorität verfügen, wird das Gerät mit einer aktiven Standardroute bevorzugt. Negative Werte haben den besonderen Effekt, dass andere Konfigurationen mit einem höheren Prioritätswert ausgeschlossen werden. Bei einer negativen Priorität werden daher nur DNS-Server von Verbindungen mit dem niedrigsten Prioritätswert verwendet. Wenn Sie einen DNS-Auflöser verwenden, der Split-DNS als dns = dnsmasq oder dns = systemd-resolution unterstützt, wird jede Verbindung zur Abfrage von Domänen in ihrer Suchliste verwendet. Abfragen für Domänen, die in keiner Suchliste vorhanden sind, werden über Verbindungen mit dem ''~.' special wildcard domain, which is added automatically to connections with the default route (or can be added manually). When multiple connections specify the same domain, the one with the highest priority (lowest numerical value) wins. If a connection specifies a domain which is subdomain of another domain with a negative DNS priority value, the subdomain is ignored.
~
IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both support "auto", "manual", and "link-local". See the subclass-specific documentation for other values. In general, for the "auto" method, properties such as "dns" and "routes" specify information that is added on to the information returned from automatic configuration. The "ignore-auto-routes" and "ignore-auto-dns" properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, such as "shared" or "link-local", these properties must be empty. For IPv4 method "shared", the IP subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared method must be configured on the interface which shares the internet to a subnet, not on the uplink which is shared.
2019-02-24
IP-Konfigurationsmethode NMSettingIP4Config und NMSettingIP6Config unterstützen beide "auto", "manual" und "link-local". Informationen zu anderen Werten finden Sie in der Dokumentation zur Unterklasse. Im Allgemeinen geben Eigenschaften wie "DNS" und "Routen" für die "automatische" Methode Informationen an, die den von der automatischen Konfiguration zurückgegebenen Informationen hinzugefügt werden. Die Eigenschaften "ignore-auto-routes" und "ignore-auto-dns" ändern dieses Verhalten. Für Methoden, die kein Upstream-Netzwerk implizieren, wie "shared" oder "link-local", müssen diese Eigenschaften leer sein. Bei der IPv4-Methode "shared" kann das IP-Subnetz durch Hinzufügen einer manuellen IPv4-Adresse konfiguriert werden, andernfalls wird 10.42.x.0 / 24 ausgewählt. Beachten Sie, dass die freigegebene Methode auf der Schnittstelle konfiguriert werden muss, die das Internet mit einem Subnetz teilt, nicht auf dem freigegebenen Uplink.
~
Wi-Fi network mode; one of "infrastructure", "adhoc" or "ap". If blank, infrastructure is assumed.
2019-02-23
Der WLAN-Netzwerkmodus. Es ist entweder »infrasturcture« (Infrastruktur), »adhoc« oder »ap« (Zugangspunkt). Sofern der Wert ausgelassen ist, wird »Infrastruktur« angenommen.
~
The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'
2019-02-23
Die gültige Syntax ist: [root | parent <Handle>] [handle <Handle>] <tfilter>'
~
the property doesn't contain string '%s'
2019-02-23
die Eigenschaft enthält nicht die Zeichenkette »%s«
~
Secret flags property '%s' not found
2019-02-23
Geheime Flaggeneigenschaft '%s' nicht gefunden
~
A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not '%s'
2019-02-23
Eine Verbindung mit der Einstellung »%s« muss den Schnittstellentyp »patch« haben und nicht »%s«
~
the property doesn't contain qdisc '%s'
2019-02-23
die Eigenschaft enthält nicht qdisc »%s«
~
When a value grater than 0 is set, configures the device to use the specified speed. If "auto-negotiate" is "yes" the specified speed will be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the default), the link configuration will be either skipped (if "auto-negotiate" is "no", the default) or will be auto-negotiated (if "auto-negotiate" is "yes") and the local device will advertise all the supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the "duplex" property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device supports it.
2019-02-23
Wenn ein Wert größer als 0 festgelegt wird, konfiguriert das Gerät die angegebene Geschwindigkeit. Wenn "Auto-Negotiation" "Yes" ist, wird die angegebene Geschwindigkeit als einzige während der Link-Verhandlung beworben: Dies funktioniert nur für BASE-T 802.3-Spezifikationen und ist nützlich für die Durchsetzung von Gigabit-Geschwindigkeiten, da in diesem Fall Link-Negotiation obligatorisch ist. Wenn der Wert nicht gesetzt ist (0, der Standardwert), wird die Link-Konfiguration entweder übersprungen (wenn "Auto-Negotiation" "Nein" ist, der Standardwert) oder automatisch ausgehandelt (wenn "Auto-Negotiation" "Ja" ist) ") und das lokale Gerät wird für alle unterstützten Geschwindigkeiten werben. In Mbit / s, dh 100 = 100 Mbit / s. Muss zusammen mit der Eigenschaft "duplex" gesetzt werden, wenn sie ungleich Null ist. Bevor Sie einen Geschwindigkeitswert angeben, vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät dies unterstützt.
~
missing target host
2019-02-23
Zielrechner fehlt
~
missing source address
2019-02-23
Quelladresse fehlt
~
the property doesn't contain tfilter '%s'
2019-02-23
die Eigenschaft enthält nicht tfilter »%s«
~
invalid runner "%s"
2019-02-23
ungültiger Runner »%s«
~
Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: "roundrobin", "broadcast", "activebackup", "loadbalance", "lacp", "random". When setting the runner, all the properties specific to the runner will be reset to the default value; all the properties specific to other runners will be set to an empty value (or if not possible to a default value).
2019-02-23
Entspricht dem teamd runner.name. Zulässige Werte sind: "roundrobin", "broadcast", "activebackup", "loadbalance", "lacp", "random". Beim Einstellen des Läufers werden alle für den Läufer spezifischen Eigenschaften auf den Standardwert zurückgesetzt. Alle Eigenschaften, die für andere Läufer spezifisch sind, werden auf einen leeren Wert gesetzt (oder wenn ein Standardwert nicht möglich ist).
~
The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'
2019-02-23
Die gültige Syntax ist: [root | parent <Handle>] [handle <Handle>] <qdisc>'
4.
Usage: nmcli agent all { help } Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.
2020-01-13
Aufruf: nmcli agent all { help } nmcli ausführen als NetworkManager-Passwort und polkit-Agent.
43.
Usage: nmcli connection { COMMAND | help } COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export } show [--active] [--order <order spec>] show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ... up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <file with passwords>] down [id | uuid | path | apath] <ID> ... add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+] modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+ clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name> edit [id | uuid | path] <ID> edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>] delete [id | uuid | path] <ID> monitor [id | uuid | path] <ID> ... reload load <filename> [ <filename>... ] import [--temporary] type <type> file <file to import> export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]
2020-01-13
Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help } BEFEHL := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor | reload | load | import | export } show [--active] [--order <order spec>] show [--active] [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> ... up [[id | uuid | path] <KENNUNG>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>] down [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> … add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN SLAVE_OPTIONEN IP_OPTIONEN [-- ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+] modify [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+ clone [--temporary] [id | uuid | path ] <KENNUNG> <Neuer Name> edit [id | uuid | path] <KENNUNG> edit [type <Neuer Verbindungstyp>] [con-name <Neuer Verbindungsname>] delete [id | uuid | path] <KENNUNG> monitor [id | uuid | path] <KENNUNG> … reload load <Dateiname> [ <Dateiname> …] import [--temporary] type <Typ> file <Importdatei> export [id | uuid | path] <KENNUNG> [<Ausgabedatei>]
49.
Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name> Clone an existing connection profile. The newly created connection will be the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) and id (provided as <new name> argument).
2020-01-13
Aufruf: nmcli connection clone { PARAMETER | help } PARAMETER := [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> <Neuer Name> Dupliziert ein bestehendes Verbindungsprofil. Die neue Verbindung wird eine exakte Kopie von <KENNUNG>, mit Ausnahme der Eigenschaft uuid (wird neu erzeugt) und der id (wird als Parameter <Neuer Name> angegeben).
81.
Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)
2019-02-23
Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (%s) (Aktiver D-Bus-Pfad: %s)
82.
Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)
2012-05-18
Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)
120.
Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the connection by its uuid '%2$s'
Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference the connection by its uuid '%2$s'
2019-02-23
Warnung: Es gibt bereits eine andere Verbindung namens »%1$s«. Beziehen Sie sich auf diese Verbindung mit der UUID »%2$s«
Warnung: Es gibt bereits %3$u andere Verbindungen namens »%1$s«. Beziehen Sie sich auf diese Verbindung mit deren UUID »%2$s«
126.
Do you want to provide it? %s
Do you want to provide them? %s
2019-02-23
Möchten Sie es zur Verfügung stellen? %s
Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? %s
138.
save [persistent|temporary] :: save the connection Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument means 'save persistent'. Note that once you save the profile persistently those settings are saved across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or restart. If you want to fully remove the persistent connection, the connection profile must be deleted.
2020-01-13
save [persistent|temporary] :: die Verbindung speichern Sendet das Verbindungsprofil an NetworkManager. Dieser speichert es entweder dauerhaft oder hält die Informationen im Speicher. »save« ohne Argument bedeutet »dauerhaft speichern«. Beachten Sie, dass diese Einstellungen Neustarts überdauern, sobald Sie das Verbindungsprofil dauerhaft speichern. Spätere Änderungen sind ebenfalls entweder vorübergehend oder dauerhaft, aber vorübergehende Änderungen gehen nach einem Neustart verloren. Wenn Sie die dauerhafte Verbindung vollständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil gelöscht werden.
210.
Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided.
2019-02-23
Fehler: Nur ID, Dateiname, UUID oder Pfad können angegeben werden.
220.
Type 'print' to show all the connection properties.
2020-01-13
Geben Sie »print« ein, um alle Verbindungseigenschaften anzuzeigen.
2019-02-24
Geben Sie "Drucken" ein, um alle Verbindungseigenschaften anzuzeigen.
258.
<invisible> | %s
2019-02-24
<unsichtbar> | %s
259.
<invisible>
2019-02-24
<Unsichtbar>
319.
Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]
2019-02-23
Fehler: ungültiges Rescan-Argument: '%s' nicht unter [auto, nein, ja]
322.
Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device.
2012-05-18
Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät.
324.
Error: SSID or BSSID are missing.
2012-05-18
Fehler: SSID oder BSSID fehlt.
325.
Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID.
2012-05-18
Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID.
326.
Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'.
2012-05-18
Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie stattdessen »key« oder »phrase«
328.
Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s).
2012-05-18
Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument (%s).
329.
Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID.
2012-05-18
Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID.
330.
Error: No Wi-Fi device found.
2012-05-18
Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden.
332.
Error: No network with SSID '%s' found.
2012-05-18
Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden.
333.
Error: No access point with BSSID '%s' found.
2012-05-18
Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden.
379.
NetworkManager permissions
2012-05-18
Befugnisse von NetworkManager
415.
Use "nmcli device show" to get complete information about known devices and "nmcli connection show" to get an overview on active connection profiles. Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage details.
2019-05-10
Rufen Sie »nmcli device show« auf, um vollständige Informationen über bekannte Geräte abzurufen und »nmcli connection show« für eine Übersicht über aktive Verbindungsprofile. Die Hilfeseiten nmcli(1) und nmcli-examples(7) geben vollständige Aufrufbeschreibungen.
420.
Unexpected end of file following '%s'
2019-02-23
Unerwartetes Zeilenende nach »%s«
421.
Expected whitespace following '%s'
2019-02-23
Es wurde ein geschütztes Leerzeichen nach »%s« erwartet
422.
Expected a value for '%s'
2019-02-23
Ein Wert wurde für »%s« erwartet
423.
Expected a line break following '%s'
2019-02-23
Es wurde ein Zeilenumbruch nach »%s« erwartet
433.
Error: nmcli terminated by signal %s (%d)
2019-02-23
Fehler: nmcli wurde mit Signal %s (%d) beendet
465.
%lld - %s
2019-02-24
%lld - %s
489.
Secrets were required, but not provided
2012-05-18
Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben
500.
Shared connection service failed to start
2012-05-18
Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden
501.
Shared connection service failed
2012-05-18
Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen
507.
No carrier could be established
2012-05-18
Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden