Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 57 results
1.
Usage: apt-dump-solver apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in a file and optionally forwards it to another solver.
2018-01-11
Usage: apt-dump-solver apt-dump-solver è un'interfaccia per salvare su file uno scenario EDSP e inviarlo, opzionalmente, a un altro risolutore.
2.
Waited for %s but it wasn't there
2017-07-28
In attesa di %s ma non era presente
3.
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates is used to extract config and template files from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for configuration questions before installation of packages.
2018-01-11
Uso: apt-extracttemplates FILE1 [FILE2 ...] apt-extracttemplates è uno strumento per estrarre configurazioni e template dai pacchetti debian. Viene utilizzato principalmente da debconf(1) per chiedere all'utente parametri di configurazione prima di installare i pacchetti.
4.
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
2016-04-14
Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?
5.
Usage: apt-internal-planner apt-internal-planner is an interface to use the current internal installation planner for the APT family like an external one, for debugging or the like.
2018-01-11
Uso: apt-internal-planner apt-internal-planner è un'interfaccia per l'utilizzo del pianificatore di installazione interno come pianificatore esterno per eseguire il debug degli strumenti APT.
6.
Usage: apt-internal-solver apt-internal-solver is an interface to use the current internal resolver for the APT family like an external one, for debugging or the like.
2018-01-11
Uso: apt-internal-solver apt-internal-solver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno come resolver esterno per eseguire il debug degli strumenti APT.
7.
Unknown package record!
2016-04-14
Record del pacchetto sconosciuto.
8.
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...] apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files. By default it sorts by binary package information, but the -s option can be used to switch to source package ordering instead.
2018-01-11
Uso: apt-sortpkgs [OPZIONI] FILE1 [FILE2 ...] apt-sortpkgs è un semplice strumento per l'ordinamento dei file di informazione dei pacchetti. Per impostazione predefinita ordina in base alle informazioni sui pacchetti binari, ma tramite l'opzione -s è possibile passare all'ordinamento sui pacchetti sorgenti.
9.
Package extension list is too long
2016-04-14
L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo
10.
Error processing directory %s
2016-04-14
Errore nell'elaborare la directory %s
11.
Source extension list is too long
2016-04-14
L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo
12.
Error writing header to contents file
2016-04-14
Errore nella scrittura dell'intestazione nel file "contents"
13.
Error processing contents %s
2016-04-14
Errore nell'elaborare i contenuti %s
14.
Usage: apt-ftparchive [options] command Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports many styles of generation from fully automated to functional replacements for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The Package file contains the contents of all the control fields from each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file is supported to force the value of Priority and Section. Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs. The --source-override option can be used to specify a src override file The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and override file should contain the override flags. Pathprefix is appended to the filename fields if present. Example usage from the Debian archive: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Options: -h This help text --md5 Control MD5 generation -s=? Source override file -q Quiet -d=? Select the optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Control contents file generation -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option
2016-04-14
Uso: apt-ftparchive [OPZIONI] COMANDO Comandi: packages PERCORSO_AL_BINARIO [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO] sources PERCORSO_AI_SORGENTI [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO] contents PERCORSO release PERCORSO generate CONFIGURAZIONE [GRUPPI] clean CONFIGURAZIONE apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta molti stili di generazione da completamente automatici ad alternative funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources apt-ftparchive genera file Packages da un albero di ".deb". Il file Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni pacchetto, così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override è supportato per forzare i valori di priorità e sezione. Similmente, apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs. L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file di override per i sorgenti I comandi "packages" e "sources" devono essere eseguiti nella root dell'albero. Il percorso al binario deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override. Il prefisso del percorso è aggiunto al campo filename se presente. Esempio di utilizzo dall'archivio Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Opzioni: -h Mostra questo aiuto --md5 Controlla la generazione dell'MD5 -s=? File override dei sorgenti -q Silenzioso -d=? Seleziona il database di cache opzionale --no-delink Abilita la modalità di debug del delinking --contents Controlla la generazione del file "contents" -c=? Legge come configurazione il file specificato -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione
15.
No selections matched
2016-04-14
Nessuna selezione corrisponde
16.
Some files are missing in the package file group `%s'
2016-04-14
Mancano alcuni file nel file group di pacchetti "%s"
17.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
2016-04-14
Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old
18.
DB is old, attempting to upgrade %s
2016-04-14
Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s
19.
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
2016-04-14
Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database.
20.
Unable to open DB file %s: %s
2016-04-14
Impossibile aprire il file del database %s: %s
21.
Failed to stat %s
2016-04-14
Impossibile eseguire stat su %s
22.
Failed to read .dsc
2016-04-14
Lettura di .dsc non riuscita
23.
Archive has no control record
2016-04-14
L'archivio non ha un campo "control"
24.
Unable to get a cursor
2016-04-14
Impossibile ottenere un cursore
25.
realloc - Failed to allocate memory
2016-04-14
realloc - Allocazione della memoria non riuscita
26.
Unknown compression algorithm '%s'
2016-04-14
Algoritmo di compressione "%s" sconosciuto
27.
Compressed output %s needs a compression set
2016-04-14
L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione
28.
Failed to create IPC pipe to subprocess
2016-04-14
Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita
29.
Failed to fork
2016-04-14
Fork non riuscita
30.
Compress child
2016-04-14
Sottoprocesso compresso
31.
Internal error, failed to create %s
2016-04-14
Errore interno, creazione di %s non riuscita
32.
IO to subprocess/file failed
2016-04-14
I/O al sottoprocesso/file non riuscito
33.
Failed to read while computing MD5
2016-04-14
Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita
34.
Failed to rename %s to %s
2016-04-14
Rinomina di %s in %s non riuscita
35.
Unable to open %s
2016-04-14
Impossibile aprire %s
36.
Malformed override %s line %llu (%s)
2016-04-14
Override %s riga %llu malformato (%s)
37.
Failed to read the override file %s
2016-04-14
Lettura del file override %s non riuscita
38.
Malformed override %s line %llu #1
2016-04-14
Override %s riga %llu malformato #1
39.
Malformed override %s line %llu #2
2016-04-14
Override %s riga %llu malformato #2
40.
Malformed override %s line %llu #3
2016-04-14
Override %s riga %llu malformato #3
41.
W: Unable to read directory %s
2016-04-14
A: Impossibile leggere la directory %s
42.
W: Unable to stat %s
2016-04-14
A: Impossibile eseguire stat su %s
43.
E:
2016-04-14
E:
44.
W:
2016-04-14
A:
45.
E: Errors apply to file
2016-04-14
E: Gli errori si applicano al file
46.
Failed to resolve %s
2016-04-14
Risoluzione di %s non riuscita
47.
Tree walking failed
2016-04-14
Visita dell'albero non riuscita
48.
Failed to open %s
2016-04-14
Apertura di %s non riuscita
49.
DeLink %s [%s]
2016-04-14
Delink %s [%s]
50.
Failed to readlink %s
2016-04-14
Esecuzione di readlink su %s non riuscita