|
585.
|
|
|
bad line in substvars file %s at line %d
|
|
|
|
línea incorrecta en el archivo de sustitución de variables «%s» en la línea %d
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea %d
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
586.
|
|
|
invalid source version %s
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
587.
|
|
|
too many substitutions - recursive ? - in '%s'
|
|
|
|
demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
588.
|
|
|
obsolete substitution variable ${%s}
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
589.
|
|
|
substitution variable ${%s} used, but is not defined
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
590.
|
|
|
substitution variable ${%s} unused, but is defined
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
591.
|
|
|
source package name '%s' is illegal: %s
|
|
|
|
el nombre de paquete fuente «%s» no es válido: %s
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Package.pm
|
|
592.
|
|
|
source package has two conflicting values - %s and %s
|
|
|
|
el paquete fuente tiene dos valores en conflicto: «%s» y «%s»
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Package.pm
|
|
593.
|
|
|
unknown host architecture '%s'
|
|
|
|
arquitectura del sistema desconocida «%s»
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
|
|
594.
|
|
|
Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu address
|
|
|
|
El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero «Maintainer:» no tiene una dirección de correo de Ubuntu
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
|