Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unknown parameter: %s
|
|
2011-12-21 |
Paramètre inconnu : %s
|
|
15. |
Error: NetworkManager is not running.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : NetworkManager n'est pas lancé.
|
|
22. |
none
|
|
2007-06-18 |
aucun
|
|
35. |
deactivating
|
|
2011-12-21 |
désactivation
|
|
74. |
Error: %s argument is missing.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : le paramètre %s est manquant.
|
|
76. |
Error: %s.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : %s.
|
|
77. |
no active connection on device '%s'
|
|
2011-12-21 |
aucune connexion active sur le périphérique « %s »
|
|
78. |
no active connection or device
|
|
2011-12-21 |
aucune connexion ou périphérique actif
|
|
80. |
device '%s' not compatible with connection '%s'
|
|
2011-12-21 |
périphérique « %s » incompatible avec la connexion « %s »
|
|
81. |
no device found for connection '%s'
|
|
2011-12-21 |
aucun périphérique trouvé pour la connexion « %s »
|
|
85. |
Error: Connection activation failed: %s
|
|
2011-12-21 |
Erreur : l'activation de la connexion a échoué : %s
|
|
260. |
%u Mb/s
|
|
2011-12-21 |
%u Mb/s
|
|
280. |
%u Mbit/s
|
|
2015-08-11 |
%u Mo/s
|
|
285. |
Device details
|
|
2011-12-21 |
Détails de périphérique
|
|
289. |
Error: Timeout %d sec expired.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : le délai d'attente de %d sec a expiré.
|
|
308. |
Error: '%s' argument is missing.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : le paramètre « %s » est manquant.
|
|
316. |
Error: Access point with bssid '%s' not found.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : point d'accès avec bssid « %s » introuvable.
|
|
319. |
Error: Device '%s' not found.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : périphérique « %s » introuvable.
|
|
354. |
connected (local only)
|
|
2011-12-21 |
connecté (local seulement)
|
|
355. |
connected (site only)
|
|
2011-12-21 |
connecté (site seulement)
|
|
429. |
Error: missing argument for '%s' option.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : paramètre manquant pour l'option « %s ».
|
|
434. |
Error: Option '--terse' is specified the second time.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : option « --terse » est spécifiée la seconde fois.
|
|
435. |
Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : option « --terse » mutuellement exclusive avec « --pretty ».
|
|
436. |
Error: Option '--pretty' is specified the second time.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : option « --pretty » est spécifiée la seconde fois.
|
|
437. |
Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : option « --pretty » mutuellement exclusive avec « --terse ».
|
|
439. |
Error: '%s' is not valid argument for '%s' option.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : « %s » est n'est pas un paramètre valide pour l'option « %s ».
|
|
442. |
Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'.
|
|
2011-12-21 |
Erreur : option « %s » inconnue, essayez « nmcli -help ».
|
|
483. |
connecting (prepare)
|
|
2011-12-21 |
connexion (préparation)
|
|
487. |
connecting (checking IP connectivity)
|
|
2011-12-21 |
connexion (contrôle de la connectivité IP)
|
|
488. |
connecting (starting secondary connections)
|
|
2011-12-21 |
connexion (démarrage des connexions secondaires)
|
|
575. |
field '%s' has to be alone
|
|
2011-12-21 |
champ « %s » doit être seul
|
|
1226. |
VPN connection %d
|
|
2011-12-21 |
Connexion VPN %d
|
|
1350. |
LEAP
|
|
2007-06-18 |
LEAP
|
|
1418. |
Failed to find expected PKCS#8 start tag.
|
|
2011-12-21 |
Impossible de trouver la balise initiale PKCS#8 attendue.
|
|
1419. |
Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'.
|
|
2011-12-21 |
Impossible de trouver la balise terminale PKCS#8 attendue (« %s »).
|
|
1420. |
Failed to decode PKCS#8 private key.
|
|
2011-12-21 |
Le décodage de la clé privée PKCS#8 a échoué.
|
|
1424. |
IV contains non-hexadecimal digits.
|
|
2011-12-21 |
Le IV contient des chiffres non hexadécimaux.
|
|
1426. |
Unable to determine private key type.
|
|
2009-03-21 |
Impossible de déterminer le type de clé privée.
|
|
1428. |
PEM certificate had no start tag '%s'.
|
|
2011-12-21 |
Le certificat PEM n'a pas de balise initiale « %s ».
|
|
1429. |
PEM certificate had no end tag '%s'.
|
|
2011-12-21 |
Le certificat PEM n'a pas de balise terminale « %s ».
|
|
1434. |
Failed to initialize the crypto engine.
|
|
2008-10-13 |
L'initialisation du moteur de chiffrement a échoué.
|
|
1439. |
Failed to decrypt the private key: unexpected padding length.
|
|
2011-12-21 |
Le déchiffrement de la clé privée a échoué : longueur de remplissage inattendue.
|
|
2009-10-16 |
Échec de déchiffrement de la clé privée : longueur de remplissage imprévue.
|
|
1440. |
Failed to decrypt the private key.
|
|
2009-03-21 |
Le déchiffrement de la clé privée a échoué.
|
|
1446. |
Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s
|
|
2011-12-21 |
L'initialisation du décodeur PKCS#12 a échoué : %s
|
|
2009-03-21 |
Impossible d'initialiser le décodeur PKCS#12[npsb]: %s
|
|
1447. |
Couldn't decode PKCS#12 file: %s
|
|
2011-12-21 |
Impossible de décoder le fichier PKCS#12 : %s
|
|
2009-03-21 |
Impossible de décoder le fichier PKCS#12[npsb]: %s
|
|
1448. |
Couldn't verify PKCS#12 file: %s
|
|
2011-12-21 |
Impossible de vérifier le fichier PKCS#12 : %s
|
|
2009-03-21 |
Impossible de vérifier le fichier PKCS#12[npsb]: %s
|