Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error writing to the file
|
|
2016-04-14 |
S'ha produït un error en escriure al fitxer
|
|
~ |
Error writing to output file
|
|
2016-04-14 |
S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida
|
|
1. |
Hit:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Obj:%lu %s
|
|
2. |
Get:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Bai:%lu %s
|
|
5. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2011-06-29 |
S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)
|
|
2008-12-29 |
%sB baixats en %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
%sB descarregats en %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
%sB descarregats en %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
%sB descarregats en %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
%sB descarregats en %s (%sB/s)
|
|
6. |
[Working]
|
|
2006-03-20 |
[Treballant]
|
|
9. |
Correcting dependencies...
|
|
2011-06-29 |
S'estan corregint les dependències…
|
|
2006-03-20 |
S'estan corregint les dependències...
|
|
10. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
ha fallat.
|
|
11. |
Unable to correct dependencies
|
|
2006-03-20 |
No es poden corregir les dependències
|
|
12. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
No es pot minimitzar el joc de versions revisades
|
|
13. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Fet
|
|
17. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2012-12-24 |
Nota: s'està seleccionant «%s» per a la tasca «%s»
|
|
19. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2012-12-24 |
Nota: s'està seleccionant «%s» per a l'expressió regular «%s»
|
|
20. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2006-03-20 |
El paquet %s és un paquet virtual proveït per:
|
|
21. |
[Installed]
|
|
2011-06-29 |
[Instaŀlat]
|
|
2006-03-20 |
[Instal·lat]
|
|
23. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2011-06-29 |
Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instaŀlar-lo.
|
|
2006-03-20 |
Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo.
|
|
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2006-03-20 |
El paquet %s no té versió disponible, però un altre paquet
en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,
s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.
|
|
25. |
However the following packages replace it:
|
|
2006-03-20 |
Tot i que els següents paquets el reemplacen:
|
|
26. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2011-06-29 |
El paquet «%s» no té candidat d'instaŀlació
|
|
27. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2012-12-24 |
Els paquets virtuals com «%s» no es poden suprimir
|
|
2011-06-29 |
Els paquets virtuals com «%s» no poden ser esborrats
|
|
28. |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2016-04-14 |
El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir «%s»?
|
|
29. |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2016-04-14 |
El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà
|
|
30. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2011-06-29 |
Nota: s'està seleccionant «%s» en lloc de «%s»
|
|
34. |
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2016-04-14 |
Aquest APT té superpoders bovins.
|
|
37. |
No packages found
|
|
2006-03-20 |
No s'han trobat paquets
|
|
38. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2006-03-20 |
AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!
|
|
39. |
Authentication warning overridden.
|
|
2006-03-20 |
S'ha descartat l'avís d'autenticació.
|
|
40. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
No s'ha pogut autenticar alguns paquets
|
|
41. |
Install these packages without verification?
|
|
2016-04-14 |
Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?
|
|
44. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2006-03-20 |
No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s
|
|
45. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2006-03-20 |
No teniu prou espai lliure en %s.
|
|
46. |
Unable to lock the download directory
|
|
2006-03-20 |
No és possible blocar el directori de descàrrega
|
|
47. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2011-06-29 |
No s'han pogut instaŀlar alguns paquets. Això pot ser degut a que heu
demanat una situació impossible o que esteu emprant la distribució
«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé
encara no els hi han introduït des d'«Incoming».
|
|
2008-08-20 |
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu
requerir una situació imposible o a que esteu emprant la distribució
unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé
encara no els hi han afegit.
|
|
2006-03-20 |
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu
requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució
unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé
encara no els hi han afegit.
|
|
2006-03-20 |
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu
requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució
unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé
encara no els hi han afegit.
|
|
2006-03-20 |
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu
requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució
unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé
encara no els hi han afegit.
|
|
48. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2008-12-29 |
La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:
|
|
2006-03-20 |
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
|
|
2006-03-20 |
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
|
|
2006-03-20 |
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
|